可以麻煩大大看一下這段的翻譯問題嗎?>< - 翻譯

By Hedda
at 2007-06-12T17:42
at 2007-06-12T17:42
Table of Contents
※ 引述《csteresa (這就是神奇的地方了)》之銘言:
Let's try not to feed this endless cycle of consumerism and immorality
in which this "mondern and advanced" society forgets and ignores the other
two thirds of our brothers and sisters."
不要再加速這消費主義和道德衰敗的惡性循環: 這所謂 "現代與先進" 的社會忽視、忘卻
了世界上其他三分之二的同胞。
: 在這遺忘忽視我們2/3的兄弟姐妹的"現代化與先進"城市中,
: 讓我們試著不去助長這無止盡的消費主義和不道德行為的循環.
: 怎麼看我都翻的怪怪的
: 因為只是個短投影片,所以希望白話點,或是順一點更好
: 請大家幫忙看看~謝謝!
--
Let's try not to feed this endless cycle of consumerism and immorality
in which this "mondern and advanced" society forgets and ignores the other
two thirds of our brothers and sisters."
不要再加速這消費主義和道德衰敗的惡性循環: 這所謂 "現代與先進" 的社會忽視、忘卻
了世界上其他三分之二的同胞。
: 在這遺忘忽視我們2/3的兄弟姐妹的"現代化與先進"城市中,
: 讓我們試著不去助長這無止盡的消費主義和不道德行為的循環.
: 怎麼看我都翻的怪怪的
: 因為只是個短投影片,所以希望白話點,或是順一點更好
: 請大家幫忙看看~謝謝!
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Agatha
at 2007-06-14T13:17
at 2007-06-14T13:17
Related Posts
可以麻煩大大看一下這段的翻譯問題嗎?><

By Zanna
at 2007-06-12T12:28
at 2007-06-12T12:28
徵求熟悉網路與資安產業的譯者

By Linda
at 2007-06-12T12:07
at 2007-06-12T12:07
有關Trados的問題

By Mary
at 2007-06-11T12:42
at 2007-06-11T12:42
幹麻請我去當口譯????

By Rachel
at 2007-06-10T17:01
at 2007-06-10T17:01
sunnyjin 筆譯/英-中/人文、社科

By William
at 2007-06-10T02:57
at 2007-06-10T02:57