可以麻煩大大看一下這段的翻譯問題嗎?>< - 翻譯

By Jake
at 2007-06-12T15:45
at 2007-06-12T15:45
Table of Contents
※ 引述《csteresa (這就是神奇的地方了)》之銘言:
: " Let's try not to feed this endless cycle of consumerism and immorality
: in which this "mondern and advanced" society forgets and ignores the other
: two thirds of our brothers and sisters."
: 在這遺忘忽視我們2/3的兄弟姐妹的"現代化與先進"城市中,
: 讓我們試著不去助長這無止盡的消費主義和不道德行為的循環.
我們所謂先進的社會 已經長久忽略了世上另外2/3的同胞們
讓我們不要再助長背德的消費主義無止盡循環吧
(跟原文有一點出入沒錯 不過中文這樣講比較易懂 參考看看)
--
: " Let's try not to feed this endless cycle of consumerism and immorality
: in which this "mondern and advanced" society forgets and ignores the other
: two thirds of our brothers and sisters."
: 在這遺忘忽視我們2/3的兄弟姐妹的"現代化與先進"城市中,
: 讓我們試著不去助長這無止盡的消費主義和不道德行為的循環.
我們所謂先進的社會 已經長久忽略了世上另外2/3的同胞們
讓我們不要再助長背德的消費主義無止盡循環吧
(跟原文有一點出入沒錯 不過中文這樣講比較易懂 參考看看)
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Ophelia
at 2007-06-13T08:51
at 2007-06-13T08:51
Related Posts
可以麻煩大大看一下這段的翻譯問題嗎?><

By Leila
at 2007-06-12T12:28
at 2007-06-12T12:28
徵求熟悉網路與資安產業的譯者

By Poppy
at 2007-06-12T12:07
at 2007-06-12T12:07
有關Trados的問題

By Delia
at 2007-06-11T12:42
at 2007-06-11T12:42
幹麻請我去當口譯????

By Hedy
at 2007-06-10T17:01
at 2007-06-10T17:01
sunnyjin 筆譯/英-中/人文、社科

By Xanthe
at 2007-06-10T02:57
at 2007-06-10T02:57