應徵翻譯社的兼職 - 翻譯

Oliver avatar
By Oliver
at 2006-07-26T20:35

Table of Contents

※ 引述《vache (trainspotting)》之銘言:
: 這星期投了大概有十封左右的信應徵翻譯社的兼職(中文-法文),每家都說
: 自備履歷寄到公司電子信箱,但是都過了四天,沒有一家有回應.
: 我想問問看這樣是正常的嗎?還是需要再打電話去問問看,但有些又不留聯
: 絡電話,感覺超奇怪的.不得不覺得是不是翻譯社都沒什麼誠意.

我也有同感 我也投了好幾家好幾天沒回應
想說到底是怎樣啊
不是有要徵人嗎
翻譯社真是太奇怪了~~

--
Tags: 翻譯

All Comments

Puput avatar
By Puput
at 2006-07-31T04:34
以我應徵的經驗,所謂的徵人大多是募集"譯者名單",當場
是不會馬上給CASE,卻會在哪一天冷不勝防打來問接急件
Valerie avatar
By Valerie
at 2006-08-04T21:25
所謂的給件也是接輪問好幾個譯者,看誰有時間可以接而已
Steve avatar
By Steve
at 2006-08-05T06:28
所以如果真的要接翻譯的CASE要有耐心等,只要等到第一次
有接到案子並且成果不錯的話,翻譯社之後就會常來找了

請問翻譯所需俱備資格

Harry avatar
By Harry
at 2006-07-25T19:14
我想要唸翻譯研究所 不知道需要有什麼樣的資格 英文程度? 朝向那一方面準備? 謝謝 --

錢一直沒來...= =

Yuri avatar
By Yuri
at 2006-07-25T17:25
之前也在這個版po過心得文 第一次接了翻譯工作 就是光X公司的日文電動中文化 5月中還底左右交稿 6月20號左右上市 依合約應該上市後3週內就收到錢 ...

哪裡有日文姓名的英文對照?

Donna avatar
By Donna
at 2006-07-25T11:23
各位好 我現在正在處理許多國外藝術家的資料 我需要將藝術家的中文名英譯 英文名中譯 可是碰到日本人名 我就沒輒了 請問各位碰到這種情形怎麼處 ...

請問去哪找會馬來文的譯者呀..

Freda avatar
By Freda
at 2006-07-25T10:09
請問去哪找會馬來文的譯者呀.. 有一些東西要翻成馬來文.. 感謝.. --

影片 Mother's Day

Heather avatar
By Heather
at 2006-07-25T02:06
大家好,我又來求救了 Orz 我翻譯的部分,白色表示:哥哥 Tark (希望沒拼錯?) 說的話 灰色表示:弟弟 Brad (希望沒拼錯?) 說的話 紅 ...