我翻完了呢..一整個心情輕鬆!! - 翻譯
![Brianna avatar](/img/woman-ring.jpg)
By Brianna
at 2006-05-14T01:07
at 2006-05-14T01:07
Table of Contents
之前接了一個落落長又讓人心酸酸的case
前因後果不管
重點是我有堅持到後
信 達 雅 堅持了幾成?
嗯嗯.我想..應該有八成吧(臭屁兼傻笑中..嘿嘿...)
給自己拍拍手囉~~>///<~~"
感謝當時各位大大的建言
支持我的..
就是那一句
"既然接了 就要好好做"!!!^^
啥?你問我現在的心情??
當然是..
終於可以好好睡覺啦!!!
不過還是要發表一下本次的收穫
自己覺得這次最難的地方
大概是為求語句通順
而必須適切地在譯文裡加上被省略的主語跟補語
日譯中就是這裡討厭阿!!......
譯對話時,也常有得拿捏發話者心情的困擾..
離題一下
跟本次翻譯無關 只是突然想到...
高村光太郎在道程裡說的那句名言..(就是前面沒路,後面有路的那一句..)
譯做 "前人種樹 後人乘涼"
是否不妥??是否有先輩知道更妥切的譯文呢?
謝謝!!
--
前因後果不管
重點是我有堅持到後
信 達 雅 堅持了幾成?
嗯嗯.我想..應該有八成吧(臭屁兼傻笑中..嘿嘿...)
給自己拍拍手囉~~>///<~~"
感謝當時各位大大的建言
支持我的..
就是那一句
"既然接了 就要好好做"!!!^^
啥?你問我現在的心情??
當然是..
終於可以好好睡覺啦!!!
不過還是要發表一下本次的收穫
自己覺得這次最難的地方
大概是為求語句通順
而必須適切地在譯文裡加上被省略的主語跟補語
日譯中就是這裡討厭阿!!......
譯對話時,也常有得拿捏發話者心情的困擾..
離題一下
跟本次翻譯無關 只是突然想到...
高村光太郎在道程裡說的那句名言..(就是前面沒路,後面有路的那一句..)
譯做 "前人種樹 後人乘涼"
是否不妥??是否有先輩知道更妥切的譯文呢?
謝謝!!
--
Tags:
翻譯
All Comments
![Catherine avatar](/img/cat1.jpg)
By Catherine
at 2006-05-17T00:02
at 2006-05-17T00:02
![Olive avatar](/img/cat1.jpg)
By Olive
at 2006-05-21T22:27
at 2006-05-21T22:27
![Yedda avatar](/img/cat2.jpg)
By Yedda
at 2006-05-24T08:27
at 2006-05-24T08:27
![Elma avatar](/img/cat3.jpg)
By Elma
at 2006-05-25T11:18
at 2006-05-25T11:18
![Vanessa avatar](/img/cat4.jpg)
By Vanessa
at 2006-05-28T04:55
at 2006-05-28T04:55
![Dora avatar](/img/cat5.jpg)
By Dora
at 2006-05-31T20:44
at 2006-05-31T20:44
![Jake avatar](/img/cat2.jpg)
By Jake
at 2006-06-01T16:30
at 2006-06-01T16:30
![Bennie avatar](/img/girl.jpg)
By Bennie
at 2006-06-05T22:45
at 2006-06-05T22:45
Related Posts
尋找去年接我翻譯的"毛文秀"小姐
![Anthony avatar](/img/cat3.jpg)
By Anthony
at 2006-05-13T10:55
at 2006-05-13T10:55
中翻英的行情都這麼悽慘嗎
![Odelette avatar](/img/cat4.jpg)
By Odelette
at 2006-05-11T23:12
at 2006-05-11T23:12
修英文怎麼算呢?
![Caitlin avatar](/img/girl1.jpg)
By Caitlin
at 2006-05-11T22:26
at 2006-05-11T22:26
[台北] 徵醫學專業書籍翻譯人員(短期)
![Hedy avatar](/img/girl2.jpg)
By Hedy
at 2006-05-11T20:55
at 2006-05-11T20:55
請問影片價碼是該如何計算?
![Rebecca avatar](/img/girl4.jpg)
By Rebecca
at 2006-05-11T20:28
at 2006-05-11T20:28