[抱怨] 金典翻譯社騙人事件 希望不要有人繼續ꠠ… - 翻譯

Faithe avatar
By Faithe
at 2007-04-03T10:57

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Anti-ramp 看板]

作者: futali (Bon voyage) 看板: Anti-ramp
標題: [抱怨] 金典翻譯社騙人事件 希望不要有人繼續受傷害
時間: Tue Apr 3 00:15:38 2007


一、公司名稱: 金典翻譯社


二、地點:台北市


三、時間:2007/03/20


四、此店「非好店」的原因:翻完文章不付錢


五、事實經過: 因近日來接了一家公司的案子,而發現了一些問題。
我幫該公司-金典翻譯社翻譯了汽車文件的翻譯後,對方不付帳,爾後,我去查了該公司,才得知,該公司已倒閉,並躲了起來,但是他們仍然在四處接案子,四處找譯者翻譯,後來我問了一些譯者後才得知,該翻譯社在事前並不會與譯者簽約,而且,在翻譯完之了,他們取得了譯稿,就不會和譯者再連繫。
因而,我打算去舉發此等的惡行。目前我正在收集資料。
因為我覺得全台灣應該已經有很多人受騙了。我是從是德翻中。 想而知,在英中互譯及英日互譯上有多少譯者因而受騙了呢。
昨日,我接到一個學姐的電話時,學姐問有我沒有聽說過"複來"翻譯社之名,而我問了學姐,與她連繫是否為一位"陳小姐",爾後,得知該翻譯社因為我已四處宣揚其惡行,而自行換了名稱。
請注意"金典翻譯社",連繫人為"陳俞旋"小姐


六、備註: 據說已經倒閉,住址早已更換,希望大家小心,以防公司改名再出發




--
Tags: 翻譯

All Comments

Olive avatar
By Olive
at 2007-04-07T01:04
事實經過請稍加排版整理哦,不然眼睛會痛,會讓板友不想看~XD
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2007-04-08T16:48
建議要接CASE的先跟對方簽約比較安全
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2007-04-08T18:29
借轉interpreter口譯版 謝謝
Elvira avatar
By Elvira
at 2007-04-13T02:58
這已經是詐騙了 不是黑店了.....
Wallis avatar
By Wallis
at 2007-04-15T08:34
借傳translator譯者版
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2007-04-17T19:07
不好意思 請問有人知道interpreter口譯版在哪裡嗎?感謝

徵求:關於翻譯工具的問卷,麻煩各位幫忙

Kyle avatar
By Kyle
at 2007-04-02T17:39
大家好: 我是台灣師範大學翻譯研究所的碩士班學生。目前正著手論文的問卷部分, 需要有從事「筆譯工作的人」幫忙填寫,協助一篇關於台灣筆譯�� ...

for your consideration

Selena avatar
By Selena
at 2007-04-02T12:27
請問專家們...~and#34;~ 在寫給公司的信裡 開頭標語寫For your consideration 這是什麼意思呢? 中譯文是什麼呢? 煩請知道的人告訴我 非常感謝!! --

製造原廠代理證明

Necoo avatar
By Necoo
at 2007-04-02T01:18
想請教英文高手們 以下兩個專有名詞的英譯 1.製造原廠代理證明 Certificate of market maker 2.原廠授權維修證明 Certificate authority of maintenance from the original ...

翻譯所口譯組怎麼準備(part 1)

Catherine avatar
By Catherine
at 2007-04-01T21:43
唸翻譯所口譯組也好幾年了 說專業一點也不 因為在接觸過真正具有天份且努力的人當中 更顯自己的渺小 考上口譯組的人 潛在都覺得自己英文夠好 � ...

happygood的徵人文

Lucy avatar
By Lucy
at 2007-03-30T16:14
happygood之前有貼過徵人文 但不知道為什麼刪除了(板主刪的還是原po刪的?) 他都沒註明哪一家出版社 推文有詢問但是也沒回答? 出版社徵人有什麼特別顧� ...