推薦windonly - 翻譯

Carol avatar
By Carol
at 2022-10-14T18:19

Table of Contents

◎ 項目為必填項目,詳細請參閱

◎帳號(譯者或案主):windonly

◎評價(正評或負評):正評

◎事由:因有中譯英需求的關係,需要翻譯的內容篇幅、領域以及徵求時間都非常隨機,
但譯者windonly總是能夠配合且給予好的建議,以最有效率的速度完成每個案件,翻譯品
質非常好。能看出她對譯文的專業度與細心程度,不須擔心會有交差了事的情況。


◎至少擇一填寫

案件文章代碼 (AID) :

案件類型與成交價格 :中譯英 研究計畫 2/字

--
Tags: 翻譯

All Comments

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-10-17T02:29
讚!
Kama avatar
By Kama
at 2022-10-19T10:38
謝謝您,歡迎各位隨時聯繫 Line:kikigopher

遊戲劇本日翻中 急件(已徵到)

Christine avatar
By Christine
at 2022-10-09T18:35
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────────── [筆譯] 遊戲劇本日翻中 急件 [必]工 作 量:約77,236字,徵一個人 [必]工作報酬:65000元新台幣 [必]涉及語言:日譯中 [必]所屬領 ...

大公司鑽法律漏洞

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2022-10-09T05:15
#上市上櫃大公司的接洽人員失聯或刻意拒絕付款 翻譯公會發現問題: 最近有幾份上市上櫃公司的「永續報告書」需要翻譯,結果顧客超厲害,知道法律規定文 藝商品不適用七天內退稿退費的規定,就故意在七天內挑幾個小毛病退回要求修改,然後 藉故拖延付款。 甚至還有自己亂改一通,說你的品質不如預期,好像他自己翻得最好, ...

有沒有推薦的優質翻譯社?

Zanna avatar
By Zanna
at 2022-10-07T15:55
身為社畜的我現在的工作需要與國外代理商對接,常常有翻譯文件的需求,像是翻譯成德文、西班牙文,現在是有固定配合的小翻譯社,雖然品質不錯,可是最近公司文件的量大到翻譯社很難在我們公司要求的指定時間完成,搞得兩邊壓力都很大,現在又多了一些說明書跟一些比較特殊的項目需要翻譯,於是主管叫我再去找其他家規模大一點的翻譯社 ...

10/20徵求首爾當地會議口譯

Jacob avatar
By Jacob
at 2022-10-06T12:53
工 作 量:(小時/天)3小時 工作報酬:3000元台幣 涉及語言:韓翻中 所屬領域:服飾 工作性質:隨行口譯 工作地點:10點自飯店出發,前往一服飾工廠,10:30-1:30翻譯會議內容 應徵期限:10/15日前站內信 聯絡方式:站內信留下email 討論 付費方式:會議結束後領現 其他事項:當地留學生為佳 ...

網站中翻越南/馬來/印尼文 5500字

Robert avatar
By Robert
at 2022-10-05T19:16
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: Y ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:5500個字 (包含中文與部分英文) [必]工作報酬:每字2元 [必]涉及語言:中譯越南文、印尼文、馬來文 [必]所屬領域:機械 [必] ...