遊戲劇本日翻中 急件(已徵到) - 翻譯

Victoria avatar
By Victoria
at 2022-10-09T18:35

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES

──────────────────────────────────────

[筆譯] 遊戲劇本日翻中 急件

[必]工 作 量:約77,236字,徵一個人
[必]工作報酬:65000元新台幣
[必]涉及語言:日譯中
[必]所屬領域:AVG
[必]文件類型:遊戲劇本,有現存文本參考
[必]截 稿 日:10/29
[必]應徵期限:10/11
[必]聯絡方式:[email protected]
[必]付費方式:預付三成訂金,交稿後三日內付清餘款。方式:匯款。

──────────────────────────────────────
[選]工作要求:日文、中文能力
[選]參考段落:
【商人】「お嬢ちゃん、まいどありい!\nはい、ちょいとオマケしといたよっ」\n
『ナノカは10ベルクおまけしてもらった』\n
【ナノカ】「わあ、どうもありがとうございます」\n
【商人】「お嬢ちゃん可愛いから特別な!\nまた来ておくれよ」\n
【ナノカ】「はい、ぜひ」\n

【ナノカ】「へえ──\nネネちゃん自ら買い出し?」\n
【ナノカ】「そういうのってハンプデンズみたいなとこだと\n目利きの契約業者さんな
んかに仕入れを頼んで、\nお店のほうに運んでもらうんだと思ってたよ」\n
【ネネ】「仰る通り、確かにそうなのですけど──」\n
【ネネ】「トリスティア市民の方々の好みに合わせるのなら、\n巷で変哲もなく商われ
てる食材も取り入れねば…と」\n
【ナノカ】「ほうほう、なるほど」\n

【レイグレット】「(※やや声を潜めめて)\n共働きの両親にほったらかしにされた子
を、\n神殿で保護してるトコで……」\n
【ナノカ】「ああ……」\n
【レイグレット】「働き者、大いに結構なのだけどね……\nまあ、コレも街での商いが
冴えないがゆえ」\n
【ナノカ】「そんなに大変なんですか?\n子供を構う余裕が無いくらい……」\n
【レイグレット】「お店を潰さないよう足掻くのに精一杯」\n
【レイグレット】「正直言えば、子供ひとりくらい親のアンタらが\nなんとかせいっ!
──て気もするけど、なによりも\n心に余裕がないのね」\n

[選]試 譯 文:
A:「わあ、どうもありがとうございます」
商人:「お嬢ちゃん可愛いから特別な!また来ておくれよ」

A:「そういうのってハンプデンズみたいなとこだと目利きの契約業者さんなんかに
仕入れを頼んで、お店のほうに運んでもらうんだと思ってたよ」
B:「仰る通り、確かにそうなのですけど──」

C:「働き者、大いに結構なのだけどね……まあ、コレも街での商いが冴えないがゆ
え」
A:「そんなに大変なんですか?子供を構う余裕が無いくらい……」

[選]其他事項:有合約

──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2022-10-11T01:19
這應該算急件?
Edwina avatar
By Edwina
at 2022-10-12T08:04
喔,是急件沒錯,但費用不是XD
Mason avatar
By Mason
at 2022-10-13T14:49
蒼い海のトリスティア~発明工房奮闘記~ ?

大公司鑽法律漏洞

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2022-10-09T05:15
#上市上櫃大公司的接洽人員失聯或刻意拒絕付款 翻譯公會發現問題: 最近有幾份上市上櫃公司的「永續報告書」需要翻譯,結果顧客超厲害,知道法律規定文 藝商品不適用七天內退稿退費的規定,就故意在七天內挑幾個小毛病退回要求修改,然後 藉故拖延付款。 甚至還有自己亂改一通,說你的品質不如預期,好像他自己翻得最好, ...

有沒有推薦的優質翻譯社?

Zanna avatar
By Zanna
at 2022-10-07T15:55
身為社畜的我現在的工作需要與國外代理商對接,常常有翻譯文件的需求,像是翻譯成德文、西班牙文,現在是有固定配合的小翻譯社,雖然品質不錯,可是最近公司文件的量大到翻譯社很難在我們公司要求的指定時間完成,搞得兩邊壓力都很大,現在又多了一些說明書跟一些比較特殊的項目需要翻譯,於是主管叫我再去找其他家規模大一點的翻譯社 ...

10/20徵求首爾當地會議口譯

Jacob avatar
By Jacob
at 2022-10-06T12:53
工 作 量:(小時/天)3小時 工作報酬:3000元台幣 涉及語言:韓翻中 所屬領域:服飾 工作性質:隨行口譯 工作地點:10點自飯店出發,前往一服飾工廠,10:30-1:30翻譯會議內容 應徵期限:10/15日前站內信 聯絡方式:站內信留下email 討論 付費方式:會議結束後領現 其他事項:當地留學生為佳 ...

網站中翻越南/馬來/印尼文 5500字

Robert avatar
By Robert
at 2022-10-05T19:16
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: Y ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:5500個字 (包含中文與部分英文) [必]工作報酬:每字2元 [必]涉及語言:中譯越南文、印尼文、馬來文 [必]所屬領域:機械 [必] ...

留學SOP編修(潤稿+翻譯)大推jacobwu

Tom avatar
By Tom
at 2022-10-05T17:21
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):Jacobwu ◎評價(正評或負評):正評 ○事由:以下是我找Jacob老師的時程: 7/17: 寄信詢問老師的意願,而當天就收到回信通知說晚上可以聊聊看再決定要不要接案(老 師很強調和學生的互動,所以內 ...