新聞中翻英翻法 - 翻譯

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2005-10-15T11:31

Table of Contents

我想請教一個問題

因我是要把一篇報紙上的"新聞" 英翻中

所以要用新聞的語氣翻出
^^^^^^^^^^
如下有一句

"了解自己的情緒"

那 那個"自己的"該如何翻出

應該不能翻成my own吧

請指教

謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Gary avatar
By Gary
at 2005-10-18T05:40
你想太多了
Erin avatar
By Erin
at 2005-10-22T18:08
which dirwction? Chinese to English or otherwise?
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2005-10-25T05:10
不 這是學校作業 老師說一定要用新聞語氣翻出
Brianna avatar
By Brianna
at 2005-10-27T08:52
是"中翻英"
請指教 謝謝
Joseph avatar
By Joseph
at 2005-10-29T15:06
直接說 your own 不行嗎 o_O
Sandy avatar
By Sandy
at 2005-10-29T18:09
the emotion of oneself 可以嗎?@@"

如果翻譯書籍沒有打上譯者姓名

Kyle avatar
By Kyle
at 2005-10-15T00:23
請問是否有人碰過翻譯出版社的書籍 但出書後書上沒有放譯者姓名的遭遇呢? 我最近翻譯的一本書上就沒有放我的名字 連版權頁也沒有 更誇張的是�� ...

毫無頭緒

Sarah avatar
By Sarah
at 2005-10-14T18:00
※ 引述《a00a01 (adsf)》之銘言: : 這本書是有關 社會工作的研究方法 : 其中有一句是 : Is there ever a place for acknowledging within a social work researcherand#39;s : revi ...

毫無頭緒

Noah avatar
By Noah
at 2005-10-14T14:24
這本書是有關 社會工作的研究方法 其中有一句是 Is there ever a place for acknowledging within a social work researcherand#39;s review of literature such scholarly publications tha ...

Re: 奇人異事的"奇人" ?

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2005-10-14T11:58
※ 引述《lambda (禁斷の放課後)》之銘言: : : 要翻譯 奇人異事 : : 主要在於奇人, 作一些比較特別的事情的人 : : 沒有辦法在一個單字� ...

Re: 奇人異事的"奇人" ?

Margaret avatar
By Margaret
at 2005-10-14T11:42
※ 引述《Aimei (Amy 傳水球請先Q!)》之銘言: : 要翻譯 奇人異事 : 主要在於奇人, 作一些比較特別的事情的人 : 原本我的朋友居然說他�� ...