毫無頭緒 - 翻譯

By Olive
at 2005-10-14T18:00
at 2005-10-14T18:00
Table of Contents
※ 引述《a00a01 (adsf)》之銘言:
: 這本書是有關 社會工作的研究方法
: 其中有一句是
: Is there ever a place for acknowledging within a social work researcher's
: review of literature such scholarly publications that occurred at the extreme
: end of the creditiblity continuum? Not in the usual way. However, these
: publications have one thing in common: high sales.
: Not in the usual way 之前 我完全看不懂
: 企圖嘗試自己的翻譯
: 可是毫無頭緒
: 是說學術性刊物怎麼了嗎?
: 有人懂這句該怎麼解釋嗎??
: 多謝!!!
解釋給你聽,不是完整翻譯,大概意思是,這類在信度上處於極端值的學術著作,
曾在哪個社會工作研究者的文獻回顧中被人感謝過嗎?至少不是真心的感謝。
不過這些書倒是賣得很好。
不清楚前後文脈絡,不過我猜這些研究的信度很差。
--
: 這本書是有關 社會工作的研究方法
: 其中有一句是
: Is there ever a place for acknowledging within a social work researcher's
: review of literature such scholarly publications that occurred at the extreme
: end of the creditiblity continuum? Not in the usual way. However, these
: publications have one thing in common: high sales.
: Not in the usual way 之前 我完全看不懂
: 企圖嘗試自己的翻譯
: 可是毫無頭緒
: 是說學術性刊物怎麼了嗎?
: 有人懂這句該怎麼解釋嗎??
: 多謝!!!
解釋給你聽,不是完整翻譯,大概意思是,這類在信度上處於極端值的學術著作,
曾在哪個社會工作研究者的文獻回顧中被人感謝過嗎?至少不是真心的感謝。
不過這些書倒是賣得很好。
不清楚前後文脈絡,不過我猜這些研究的信度很差。
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Regina
at 2005-10-15T03:35
at 2005-10-15T03:35

By Tom
at 2005-10-17T21:53
at 2005-10-17T21:53

By Hamiltion
at 2005-10-21T07:54
at 2005-10-21T07:54

By Hamiltion
at 2005-10-21T16:15
at 2005-10-21T16:15
Related Posts
Re: 奇人異事的"奇人" ?

By Frederic
at 2005-10-14T11:58
at 2005-10-14T11:58
Re: 奇人異事的"奇人" ?

By Necoo
at 2005-10-14T11:42
at 2005-10-14T11:42
奇人異事的"奇人" ?

By Necoo
at 2005-10-14T09:48
at 2005-10-14T09:48
又另一問:

By Emma
at 2005-10-13T17:45
at 2005-10-13T17:45
想請問一下以下的英文這樣翻譯好嗎

By Elizabeth
at 2005-10-13T17:04
at 2005-10-13T17:04