毫無頭緒 - 翻譯

Olive avatar
By Olive
at 2005-10-14T18:00

Table of Contents

※ 引述《a00a01 (adsf)》之銘言:
: 這本書是有關 社會工作的研究方法
: 其中有一句是
: Is there ever a place for acknowledging within a social work researcher's
: review of literature such scholarly publications that occurred at the extreme
: end of the creditiblity continuum? Not in the usual way. However, these
: publications have one thing in common: high sales.
: Not in the usual way 之前 我完全看不懂
: 企圖嘗試自己的翻譯
: 可是毫無頭緒
: 是說學術性刊物怎麼了嗎?
: 有人懂這句該怎麼解釋嗎??
: 多謝!!!

解釋給你聽,不是完整翻譯,大概意思是,這類在信度上處於極端值的學術著作,
曾在哪個社會工作研究者的文獻回顧中被人感謝過嗎?至少不是真心的感謝。
不過這些書倒是賣得很好。
不清楚前後文脈絡,不過我猜這些研究的信度很差。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Regina avatar
By Regina
at 2005-10-15T03:35
翻的美美 ,學習不少,不過a00a01怎麼沒有也貼出自己看法
Tom avatar
By Tom
at 2005-10-17T21:53
互相討論進步大喔,"人感謝"-->"認同","公信度"比較不誤會
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2005-10-21T07:54
成是統計學名詞
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2005-10-21T16:15
還有原文可在within和literature前後加comma比較易理解

Re: 奇人異事的"奇人" ?

Frederic avatar
By Frederic
at 2005-10-14T11:58
※ 引述《lambda (禁斷の放課後)》之銘言: : : 要翻譯 奇人異事 : : 主要在於奇人, 作一些比較特別的事情的人 : : 沒有辦法在一個單字� ...

Re: 奇人異事的"奇人" ?

Necoo avatar
By Necoo
at 2005-10-14T11:42
※ 引述《Aimei (Amy 傳水球請先Q!)》之銘言: : 要翻譯 奇人異事 : 主要在於奇人, 作一些比較特別的事情的人 : 原本我的朋友居然說他�� ...

奇人異事的"奇人" ?

Necoo avatar
By Necoo
at 2005-10-14T09:48
要翻譯 奇人異事 主要在於奇人, 作一些比較特別的事情的人 原本我的朋友居然說他要用 marvelous ~_~ 但是 Marvelous 是形容詞 ma ...

又另一問:

Emma avatar
By Emma
at 2005-10-13T17:45
※ 引述《crossif (= = )》之銘言: : the first section of West-ostlicher Divan, Goetheand#39;s poetic : representation of non-Western culture, specifically Muslim and : Sufi mysticism, never a ...

想請問一下以下的英文這樣翻譯好嗎

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2005-10-13T17:04
※ 引述《MilchFlasche (愛天足球)》之銘言: : ※ 引述《crossif (= = )》之銘言: : : As an epigraph for this detailed bib- : : liography and study of the concepts, literature, scho ...