日文翻譯高手 - 翻譯

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2009-06-25T15:35

Table of Contents

◎工作時間:隨時,您方便的時間。

◎薪資:不是很明白,請來信報價吧^^,應該不會虧待您的。

◎薪資發放日:一手交件一手交錢,當面確認文章翻譯好後再給錢。
這樣您也不用害怕把文章寄給我後我不付錢。

◎工作地點:不限,只要是您喜歡的地方。

◎工作內容:翻譯一些中文的文章變成日文,只要詞達意通,不需要完全照翻。

◎公司名稱:我自己。

◎需求人數:1人,若是文章流暢,文筆優美,希望以後能夠長期合作。


◎條件[希望性別]:不限。

◎聯絡方式:電子信箱,不收站內信。[email protected]

◎其他:工作說明 : 把文章以”商用日文”翻譯,不過只要詞達意通,不需要

完全照翻。請來信給我您的報價,(例如,日文翻譯完成後一個日文字0.5元)我會以電子信箱寄給您30字左右的中文請您試翻譯(30字對是真正高手

的您應該是輕而易舉喔!)。中文文章總字數約有1300~1500字左右。

由於文章必須清楚明白,所以相信這個步驟是必需的,我本身也是日文系畢業

的,只是年代久遠,記憶已經模糊了,不過基本的閱讀是有的,如果試翻譯的文

章通過了,我將會給您1篇文章,就以您的報價以及Word檔案的字數統計算給

您。類似範例試翻譯文章如下 : 「人要衣裝,佛要金裝」所以白紙要有

圖畫,才會有其生命,也才能衍生出價值感。

◎通知:以電子信箱通知錄取。

──────────────────────────────────────
[必]工作類型 : 筆譯
[必]涉及語言:中文翻日文
[必]所屬領域:商用日文
[必]工作性質:服務業
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量 : 約1300字
[必]工作難度:低
[必]工作要求:如上
[必]截 稿 日:不限
[必]工作報酬:請各位高手來信報價[email protected](若請譯者報價,請務必載明預算上限)
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:如上
[必]應徵期限:無
[必]聯絡方式:電子信箱 不收站內信
──────────────────────────────────────
[選]參考段落:(若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
「人要衣裝,佛要金裝」所以白紙要有
圖畫,才會有其生命,也才能衍生出價值感。

──────────────────────────────────────
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

Donna avatar
By Donna
at 2009-06-29T22:40
已寄信謝謝!
Ivy avatar
By Ivy
at 2009-07-01T23:38
試譯文真是狗屁不通啊
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-07-02T08:29
"人要衣裝,佛要金裝"不是這樣用的吧...
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2009-07-07T07:41
教育部字典:http://0rz.tw/ZeYfF
意謂應該要注重儀表裝飾。
Delia avatar
By Delia
at 2009-07-10T04:22
樓上,教育部字典你也信!?
Ula avatar
By Ula
at 2009-07-12T07:25
所有字典都只能拿來參考,沒有信不信的問題

以下一句...簡單的

Donna avatar
By Donna
at 2009-06-24T22:31
someone define a troll as anyone who sued his company,even if they were a major competitor. [sued] . [were ]. 上句是否可以理解成: 1.不管是否其競爭者,某人係把流氓定義成� ...

battra 筆譯 日翻中 文學 科技 手工藝

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2009-06-24T18:28
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:日翻中 0.6 ~ 1.5� ...

ejwilliam 筆譯 日翻中 專利商標

Catherine avatar
By Catherine
at 2009-06-24T14:29
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:文件日譯中 0.8� ...

史蒂芬.史匹柏

Zanna avatar
By Zanna
at 2009-06-24T14:28
and#34;The most expensive habit in the world is celluloid, not heroin, and I need a fix every two years.and#34; -- Steven Spielberg 「世界上最昂貴的嗜好� ...

請推薦好用的搭配詞字典

Jacob avatar
By Jacob
at 2009-06-24T11:17
因為最近想投資買本好的搭配詞字典,可是又不曉得該買哪一本 可否請有大家推薦自己認位不錯的字典呢(英文)? 感激不盡阿~~~~ -- 菊花窩之屁屁�� ...