至今翻過幾本書,主要是心理學相關的科普書籍,
雖然可能會稍微涉及心理學內容,但並不是非常艱澀的專業書籍。
翻到現在,我覺得我的速度已經無法再更快了,
但是所得到的譯費平均下來,離我所期望的月收入仍有些差距,
我不得不開始思考接下來究竟要怎麼做。
不過,我想我得先弄清楚,書籍翻譯的行情到底是多少?
我查了版上的譯費參考標準,
其中書籍英翻中的建議標準是550~650/每千英文字,這...
想請教一下,
各位的書籍譯費大約是多少呢?
我自己是600/每千中文字,這有往上調整的空間嗎?
倘若譯稿品質優秀的話,
有沒有可能向出版社要求高一點的譯費呢?
謝謝各位!
--
All Comments