最近口譯之中 遇到的問題 - 翻譯
By Aaliyah
at 2009-02-01T18:41
at 2009-02-01T18:41
Table of Contents
※ 引述《marrins (閃開! 讓專業的來)》之銘言:
: 最近口譯之中 遇到的問題
: 就是一些差不多意思的句子
: 但是很難翻譯的文章
: 例如
: 天下統一
: 統一天下
: 一統天下
: 天下一統
: 雖然意思都差不多
: 但是給人的語韻或是感覺都很微妙
: 請精通語言學方面的專家指點==;
: 題外話
: 韓國人跟日本人的對話真是讓我頭痛阿
不是語言學專家,純粹從個人語感回答:
天下統一:天下處於「統一」的狀態。
如:而今天下統一,宜集中軍權,以避免各藩鎮擁兵自重...
統一天下:使天下進入「統一」狀態。
如:大王有意統一天下。
一統天下:由「一」人「統」馭「天下」。
如:來日本人必將一統天下。
天下一統:指「天下」由「一」人「統」馭的狀態。
如:如今,天下一統,皇上您...
以上胡言亂語僅供參考。
--
: 最近口譯之中 遇到的問題
: 就是一些差不多意思的句子
: 但是很難翻譯的文章
: 例如
: 天下統一
: 統一天下
: 一統天下
: 天下一統
: 雖然意思都差不多
: 但是給人的語韻或是感覺都很微妙
: 請精通語言學方面的專家指點==;
: 題外話
: 韓國人跟日本人的對話真是讓我頭痛阿
不是語言學專家,純粹從個人語感回答:
天下統一:天下處於「統一」的狀態。
如:而今天下統一,宜集中軍權,以避免各藩鎮擁兵自重...
統一天下:使天下進入「統一」狀態。
如:大王有意統一天下。
一統天下:由「一」人「統」馭「天下」。
如:來日本人必將一統天下。
天下一統:指「天下」由「一」人「統」馭的狀態。
如:如今,天下一統,皇上您...
以上胡言亂語僅供參考。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Joe
at 2009-02-03T06:31
at 2009-02-03T06:31
By Wallis
at 2009-02-06T19:48
at 2009-02-06T19:48
By Connor
at 2009-02-11T06:42
at 2009-02-11T06:42
Related Posts
一個句子的意思
By Frederic
at 2009-01-31T23:41
at 2009-01-31T23:41
想請問兩個問題
By Yuri
at 2009-01-30T23:41
at 2009-01-30T23:41
投票
By Isla
at 2009-01-30T23:23
at 2009-01-30T23:23
0.8/字_筆_中譯英_資訊_882字_20090201
By Carol
at 2009-01-30T14:43
at 2009-01-30T14:43
譯而優則寫?
By Dorothy
at 2009-01-28T23:26
at 2009-01-28T23:26