翻譯有一句話不曉得怎麼翻法才正確 - 翻譯Blanche · 2007-01-06Table of ContentsPostCommentsRelated Posts我有時候發現一個不錯的論壇 但是是香港的論壇 如果要用英文跟朋友說:是香港的網站 要怎麼翻呢?? Hong Kong website還是website of Hong Kong 像這類的句子該怎麼翻才正確呢? -- 翻譯All CommentsDamian2007-01-06it's a Hong-Kong-based website?Yedda2007-01-08說 website in Hong-Kong應該就懂了吧?@@aEthan2007-01-13hong kong website is fine...Related Posts請問這樣翻還有何缺點請問一下這樣翻恰不恰當?請問這樣翻還有何缺點請問這樣翻還有何缺點專利說明書日翻中的價碼
All Comments