有幾句比較不懂 - 翻譯

Adele avatar
By Adele
at 2005-12-11T23:51

Table of Contents



Longer life spans mean more benefit payments. …
By 2075, the remaining life expectancy at age 65 is projected to be 20 years
for men and 23 years for women. As a result, people are spending a growing
proportion of their lives retirement.
有點搞不懂是什麼意思耶 翻起來怪怪的
可以請諸位大大幫幫我嗎 感謝不盡

--
Tags: 翻譯

All Comments

Andrew avatar
By Andrew
at 2005-12-12T19:06
英文有誤.
Lucy avatar
By Lucy
at 2005-12-14T21:07
spend .... "on"
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2005-12-16T22:21
您忘了貼自己的想法
Ivy avatar
By Ivy
at 2005-12-17T19:53
Sorry, 這裡是spend .... "in"
Olive avatar
By Olive
at 2005-12-22T19:12
感覺像是商業周刊裡一篇關於退休年齡延後的報導

Outstanding references available on request

Kumar avatar
By Kumar
at 2005-12-10T14:02
請教板上的大大, Outstanding references available on request 這句話該怎麼翻呢? 這是我的英文履歷中的一句話, 因為中文履歷要照英文版直譯,所以遇到了困難. � ...

中韓翻譯之韓國女性的過節症候群

William avatar
By William
at 2005-12-10T09:16
http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/3/1261948362/20051210091436/ -- 殺人犯、貪污犯、強姦犯、走私犯、黑 道、人口販子、砍人飆車仔 流浪街頭砍人打人的古惑� ...

劉雲适漢英辭典影響辭典未來式

William avatar
By William
at 2005-12-09T22:35
劉雲适漢英辭典影響辭典未來式 【記者劉郁青/專訪】 窮畢生之力編寫漢英辭典的74歲老先生劉雲适,遇到鑽研辭典學的曾泰元,有如遇到伯 樂,劉� ...

FCWFCW 筆譯 中英互譯 醫學/藥學/生化

Poppy avatar
By Poppy
at 2005-12-09T21:01
ID: FCWFCW 聯絡方式: littlethree_fcwatyahoo.com.tw 語言 暨 翻譯方向: 中英互譯,英翻中為主,中翻英較少 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 自由譯者 所在地: �� ...

That begs the question

Irma avatar
By Irma
at 2005-12-09T18:36
這句話要怎麼翻呢? 不言而喻? --