FCWFCW 筆譯 中英互譯 醫學/藥學/生化 - 翻譯
By Zora
at 2005-12-09T21:01
at 2005-12-09T21:01
Table of Contents
ID: FCWFCW
聯絡方式: [email protected]
語言 暨 翻譯方向: 中英互譯,英翻中為主,中翻英較少
業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 自由譯者
所在地: 高雄市
領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明) 醫學系學士
專長: 醫學/藥學/生化
可行: 一般文件皆可
基本定價策略 (如果可公開): 可議,視文件難易度決定
考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) TOEFL 627 / 醫師證書
是否試譯 (可以的話,限制是?): 可。
自我描述/自我介紹: 醫學系畢業當兵中,在應徵前發展第二專長
作品既代表作 / 部落格 / 任何其他展現 (請貼網址連結,量少請直接附上):
1. 與翻譯社合作八個月,以個案為主
2. 翻譯專業書籍 Neurology: Diagnosis and treatment
正出版中
--
聯絡方式: [email protected]
語言 暨 翻譯方向: 中英互譯,英翻中為主,中翻英較少
業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 自由譯者
所在地: 高雄市
領域 (如果您持有相當之學位,歡迎註明) 醫學系學士
專長: 醫學/藥學/生化
可行: 一般文件皆可
基本定價策略 (如果可公開): 可議,視文件難易度決定
考試 / 榮譽 / 證照證書 (如果有的話) TOEFL 627 / 醫師證書
是否試譯 (可以的話,限制是?): 可。
自我描述/自我介紹: 醫學系畢業當兵中,在應徵前發展第二專長
作品既代表作 / 部落格 / 任何其他展現 (請貼網址連結,量少請直接附上):
1. 與翻譯社合作八個月,以個案為主
2. 翻譯專業書籍 Neurology: Diagnosis and treatment
正出版中
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
That begs the question
By Odelette
at 2005-12-09T18:36
at 2005-12-09T18:36
這句話的翻譯
By Zanna
at 2005-12-09T09:27
at 2005-12-09T09:27
這句話的翻譯
By Rebecca
at 2005-12-09T01:02
at 2005-12-09T01:02
這句話的翻譯
By Lucy
at 2005-12-09T00:54
at 2005-12-09T00:54
這句話的翻譯
By Odelette
at 2005-12-08T23:27
at 2005-12-08T23:27