這句話的翻譯 - 翻譯

Olivia avatar
By Olivia
at 2005-12-08T23:27

Table of Contents

Of all the Fathers he is perhaps the best loved in the Orthodox Church, and

the one whose works are most widely read."

目前暫時翻成"他可說是東正教會所有神父中最受歡迎的一位,其著作也最廣受閱讀"

總覺得"廣受閱讀"這個詞怪怪的 請問有更好的翻法嗎??


--
No...I'm in love with you. And I'm in love with your beautiful woman.
And I'm in love with your kids. And I'm even in love with your unborn child.
I'm even in love with your anger! I'm in love with anything that lives!

~ by Mateo in "In America"

--
Tags: 翻譯

All Comments

Jake avatar
By Jake
at 2005-12-12T02:57
翻成「讀者最多」怎樣?
Irma avatar
By Irma
at 2005-12-16T03:50
廣為人知
Elvira avatar
By Elvira
at 2005-12-17T14:47
works應該可以說成是貢獻吧

IamiAn/英譯中/筆譯/電腦&程式&商管&行銷&半導體

John avatar
By John
at 2005-12-08T04:45
ID: IamiAn 聯絡方式(e-mail): ian801201atgmail.com 語言 暨 翻譯方向: 英譯中 筆譯 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 兼職 (全職工作為竹科某IC設計廠商產品規劃�� ...

請問培養翻譯能力的書籍?

George avatar
By George
at 2005-12-08T03:24
請問培養翻譯能力的書籍? 我就讀於英語文學系,也修過翻譯(筆譯方面)的課程,我對翻譯頗有興趣,但覺得自己的 翻譯能力還是不足,也沒什麼信心去接case, ...

[譯者〕nellwang 筆譯 英中 法中 生化/醫學/文學

Bennie avatar
By Bennie
at 2005-12-07T20:54
ID:nellwang 聯絡方式:zugzagwangatyahoo.com.tw 語言 暨 翻譯方向:法翻中 英翻中 業務 / 全職或半職 / 自由譯者:筆譯/半職 所在地: 新竹 專長:生化/生物科技/� ...

hueymin 筆譯 法翻中/英翻中 文學/語言學

Andrew avatar
By Andrew
at 2005-12-07T14:16
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: : ID: hueymin : : 聯絡方式: : 站上信箱或 u9009000atcc.ncu.edu.tw : 語言 暨 翻譯方向: : 法翻中/英翻中 (中翻法或中翻英若 ...

歌曲聽譯

James avatar
By James
at 2005-12-07T12:58
日前接觸到一批日文歌曲聽譯的案子,卻不知如何報價,想請教各位有經驗的前輩們 若是日文歌曲日翻中,一首以三分鐘為計價單位的話,多少錢算合� ...