這句話的翻譯 - 翻譯

Irma avatar
By Irma
at 2005-12-09T01:02

Table of Contents

※ 引述《coolcat (因為世界並不愛我)》之銘言:
: Of all the Fathers he is perhaps the best loved in the Orthodox Church, and
: the one whose works are most widely read."
: 目前暫時翻成"他可說是東正教會所有神父中最受歡迎的一位,其著作也最廣受閱讀"
: 總覺得"廣受閱讀"這個詞怪怪的 請問有更好的翻法嗎??

他可說是東正教教會中最受愛戴的神父,讀過他著作的讀者也是最多的。

FYI

--
嘖... 咬文嚼字的功力大減... A_A

--
Tags: 翻譯

All Comments

這句話的翻譯

Harry avatar
By Harry
at 2005-12-08T23:27
Of all the Fathers he is perhaps the best loved in the Orthodox Church, and the one whose works are most widely read.and#34; 目前暫時翻成and#34;他可說是東正教會所有神父中最受歡 ...

關於 譯者資料 不符格式者

Belly avatar
By Belly
at 2005-12-08T13:05
1 發文請注意標題長度. 大家都多才多藝,但是還是請您有所取捨. 畢竟,標題超出系統預設長度的部分會被吃掉, 別人也看不到. 補述:標題嚴格限制必須以 ...

sigon 筆譯 中英對譯 (英譯中為主) 社福/心理

Linda avatar
By Linda
at 2005-12-08T11:55
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: ID:sigon 聯絡方式:sigontwatgoogle.com 語言 暨 翻譯方向: 中英對譯 筆譯 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 兼職 所在地: Seat ...

日文韓文口譯三天

Jake avatar
By Jake
at 2005-12-08T09:48
徵求人士:會日文韓文中文的口譯人才(不限國籍) 地點:台南奇美電子 時薪:800/h 機票交通費住宿全包 上班時間12/9~12/11 因為特急請來電02-2740-1120 ...

IamiAn/英譯中/筆譯/電腦&程式&商管&行銷&半導體

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2005-12-08T04:45
ID: IamiAn 聯絡方式(e-mail): ian801201atgmail.com 語言 暨 翻譯方向: 英譯中 筆譯 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 兼職 (全職工作為竹科某IC設計廠商產品規劃�� ...