有關公司治理方面的翻譯 - 翻譯
By Harry
at 2006-09-24T02:25
at 2006-09-24T02:25
Table of Contents
: ※ 引述《cacanoodle (˙小卡車˙)》之銘言:
: : Greater transparency and a closer alignment of interests
: : imply fewer asymmetric information and agency problems.
: : 較透明的公司治理方式且管理者和股東對利益看法一致時,
: : 隱含了資訊不對稱和代理問題會下降.
: : 其中a closer alignment of interests
: : 我翻成 管理者和股東對利益看法一致時
: : 大家會怎麼翻譯呢?
: : 請給予指教
: : 謝謝!!
:
: 這一篇是公司治理
: 不是財務管理裡面的代理成本問題
: a closer alignment of interests
: 應該是指將一些人的利益互相錯開
: 也就是說因為我的利益和你不同 所以我會監督你做的事情
:
: 所以可以翻譯成
: "更緊密的利害關係分置"
: ^^^ 我忽然想不出中文該怎麼講 自己想一下吧
:
: 推 cacanoodle:liton非常謝謝你 我了解你的意思囉^^ 09/24 00:20
: 推 cacanoodle:可以說城是管理者和股東間的利益衝突吧.. 09/24 00:29
: 推 cacanoodle:上面最後應該改成 "嗎?" 09/24 00:38
我個人覺得不能解釋成管理者與股東間的利益衝突
公司治理雖然是解決管理者與股東間利益衝突的方案之一
但是如果一篇公司治理的文章又扯到大原則去
那麼這篇文章等於是在賺稿費而已
關於這句 a closer alignment of interests
是在講公司的內部組織
我舉個例子好了
企劃部想增添一部印表機 因為現有的印表機和業務部共用
而且企劃部有很多文案還是需要彩色列印的
增購案送到管理部
假設管理部的責任之一本來是預算的編製與執行
今天如果我們將成本控制的任務也賦予給管理部
那麼管理部就會審核成本與必要性
如果你將這句話解釋成管理者遇股東間的利益衝突
那麼這個很普遍的例子便解釋不過去了
公司治理不是引進個外部董事 上面那些大頭喬一喬就好了
或許可以用"進緊密的利益制衡設計" 類似的翻譯
--
: : Greater transparency and a closer alignment of interests
: : imply fewer asymmetric information and agency problems.
: : 較透明的公司治理方式且管理者和股東對利益看法一致時,
: : 隱含了資訊不對稱和代理問題會下降.
: : 其中a closer alignment of interests
: : 我翻成 管理者和股東對利益看法一致時
: : 大家會怎麼翻譯呢?
: : 請給予指教
: : 謝謝!!
:
: 這一篇是公司治理
: 不是財務管理裡面的代理成本問題
: a closer alignment of interests
: 應該是指將一些人的利益互相錯開
: 也就是說因為我的利益和你不同 所以我會監督你做的事情
:
: 所以可以翻譯成
: "更緊密的利害關係分置"
: ^^^ 我忽然想不出中文該怎麼講 自己想一下吧
:
: 推 cacanoodle:liton非常謝謝你 我了解你的意思囉^^ 09/24 00:20
: 推 cacanoodle:可以說城是管理者和股東間的利益衝突吧.. 09/24 00:29
: 推 cacanoodle:上面最後應該改成 "嗎?" 09/24 00:38
我個人覺得不能解釋成管理者與股東間的利益衝突
公司治理雖然是解決管理者與股東間利益衝突的方案之一
但是如果一篇公司治理的文章又扯到大原則去
那麼這篇文章等於是在賺稿費而已
關於這句 a closer alignment of interests
是在講公司的內部組織
我舉個例子好了
企劃部想增添一部印表機 因為現有的印表機和業務部共用
而且企劃部有很多文案還是需要彩色列印的
增購案送到管理部
假設管理部的責任之一本來是預算的編製與執行
今天如果我們將成本控制的任務也賦予給管理部
那麼管理部就會審核成本與必要性
如果你將這句話解釋成管理者遇股東間的利益衝突
那麼這個很普遍的例子便解釋不過去了
公司治理不是引進個外部董事 上面那些大頭喬一喬就好了
或許可以用"進緊密的利益制衡設計" 類似的翻譯
--
All Comments
By Gary
at 2006-09-27T16:38
at 2006-09-27T16:38
By Valerie
at 2006-10-02T08:38
at 2006-10-02T08:38
Related Posts
有關認股權方面的單字問題
By Rosalind
at 2006-09-24T00:54
at 2006-09-24T00:54
有關公司治理方面的翻譯
By Cara
at 2006-09-23T16:18
at 2006-09-23T16:18
有關公司治理方面的翻譯
By Linda
at 2006-09-23T14:51
at 2006-09-23T14:51
(急徵)日文翻譯 台北市新店
By Lily
at 2006-09-23T10:05
at 2006-09-23T10:05
請問"經費核銷"的英文??
By Sarah
at 2006-09-22T18:02
at 2006-09-22T18:02