翻譯有關認股權方面的單字問題 - 翻譯Joseph · 2006-09-24Table of ContentsPostCommentsRelated Posts Executive Stock Options: To Expense or Not? 執行股票選擇權是否值得? Expense...像我這樣翻值得可以嗎 還是說他是指認股權所行程的花費呢? 因為在後續又碰到 expensing firm 和 non-expensing firm 我不知該如何去了解expensing的意思 是有執行認股權的公司和 沒執行認股權的公司嗎? -- 翻譯All CommentsNecoo2006-09-28費用化處理Emily2006-10-01未來有機會變成費用的意思囉?John2006-10-03對 有別於變成公司資本Related Posts請問"經費核銷"的英文??「工作」英翻中的差異...「工作」英翻中的差異...徵 日語翻譯(口譯) 正職請教一下日翻中影片聽譯
All Comments