翻譯「工作」英翻中的差異... - 翻譯Tracy · 2006-09-22Table of ContentsPostCommentsRelated Posts「工作」翻譯成英文有好多個相應的單字 但反過來 英文相應的中文差異就頗微妙... 請問... vocation career occupation 這三個字的差異在哪裡? 拜託大家了...感謝... -- -- 翻譯All CommentsUna2006-09-24假期.職涯.佔據 意思好像差蠻多的..Todd Johnson2006-09-28第三個單字好像可以當工作的意思@@"不確定Queena2006-10-02我看不出有哪個字是假期的意思,願聞其詳Hamiltion2006-10-03嗯...假期是vacation吧^^"Andrew2006-10-05SORRY SORRY..記錯了= ="剛剛才想到..SORRY!Ethan2006-10-10一樓是來鬧的嗎?Cara2006-10-12街友們的工作, 即是度假呀..:)Related Posts請教一下日翻中影片聽譯請問“行號“要怎麼翻?Re: 急~幫我看一下這一段急~幫我看一下這一段請問 well-situated for 該怎麼翻
All Comments