校正閱讀者 a proofreader - 翻譯

Andy avatar
By Andy
at 2008-05-20T11:55

Table of Contents

注意! 標題 '至少' 必須標明種類

只要不是 "登記有案企業並且是長期徵求" 的各式徵求均使用此格式

內容至少要有以下資訊(口筆譯)

請各位幫幫忙 我和我的同學兩個人現在即將完成碩士班論文 需要一位英文母語人士或是專業的
英文教學者幫我們校正論文的內容 只要檢查我們的文法與用字就可以
我們的論文有五章 大約70到80頁
我們會各付5,000元作為您的薪資 希望您可以幫忙我們 謝謝
如果您有意願的話 歡迎您和我聯絡 0922683468 張同學
感謝大家▓



--
Tags: 翻譯

All Comments

追加稿件及人名翻譯問題

Dinah avatar
By Dinah
at 2008-05-19T19:54
大家好 我有兩個問題想請教: 1. 我上個星期接了一份翻譯論文 星期日交稿 但今天下午對方又寄信過來 希望一些翻得不好的地方可以再修 另外還有 ...

想請問green is the new black這句該如꘠…

Poppy avatar
By Poppy
at 2008-05-19T19:46
對於原 PO 的疑問,如果單從台灣地區的流行趨勢來觀察,將黑色解釋為高級豪華房車 可能說得通。則該標題或可考慮譯為「新綠色奢華風」或其他有類 ...

關於連署有效/無效票的判定

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-05-19T18:54
首先感謝大家踴躍發表自己的聲音 提醒一下大家 連署輸入的理由如果太簡短、不明確,或是看起來像是來湊熱鬧的 都會被判定為無效票(也就是你投� ...

思果 的 翻譯研究

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2008-05-19T14:32
由於對翻譯工作越來越有興趣,想要更認真研究這個領域,在版上看到許多人以及前輩們 都很推思果所寫的and#34;翻譯研究and#34;,所以想看看有沒有人想賣? ...

翻譯技巧方面的書籍

Oliver avatar
By Oliver
at 2008-05-19T12:09
由於想要增進自己的翻譯能力 想請問各位先進除了思果的書外 各位還有哪些不錯的相關書籍可以推薦 師大翻譯所劉宓慶教授好像蠻權威的 也寫�� ...