翻譯技巧方面的書籍 - 翻譯

Kyle avatar
By Kyle
at 2008-05-19T12:09

Table of Contents


由於想要增進自己的翻譯能力

想請問各位先進除了思果的書外

各位還有哪些不錯的相關書籍可以推薦

師大翻譯所劉宓慶教授好像蠻權威的

也寫了蠻多的相關書籍,不曉得各位建議如何?

感謝幫助!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Mary avatar
By Mary
at 2008-05-22T13:15
劉老師是權威中的權威 功力 著述不在話下
Selena avatar
By Selena
at 2008-05-23T12:40
但老實說...可能因為出生年代的關係
Ethan avatar
By Ethan
at 2008-05-28T06:26
中文示範譯文部分 有時會感覺有點拗口
Lauren avatar
By Lauren
at 2008-05-30T08:27
我自己還滿喜歡馮慶華的英漢翻譯寶典
不過不知道風評好不好就是了 FYR
Connor avatar
By Connor
at 2008-06-01T18:21
看再多的書,還不如先實地多練習幾篇
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2008-06-03T04:33
等發現自己哪裡不足,在去翻書
r盡信書,不如不讀書~切記切記

翻譯費用一部分是抽版稅

Audriana avatar
By Audriana
at 2008-05-18T00:12
大家好 最近有在洽談一本書的翻譯 出版社老闆提出翻譯費的計算方式 是先給一部分(還沒談到是多少) 然後一部分是等書賣出後再抽成(也還沒談 ...

迷思有哪些?

Jacky avatar
By Jacky
at 2008-05-17T02:07
做翻譯也有五年左右的時間了  雖然還稱不上是專家  不過也算有點經驗  不知道大家最常聽到有關翻譯的迷思有哪些呢?  以下這些是我比較常 ...

第四次版聚

Hedy avatar
By Hedy
at 2008-05-17T00:38
※ [本文轉錄自 interpreter 看板] 作者: ChibiYou (momo) 看板: interpreter 標題: Re: [活動] 第四次版聚 時間: Thu May 15 00:56:56 2008 ※ 引述《ChibiYou (momo)》之銘言: ...

翻譯甘苦談

James avatar
By James
at 2008-05-16T15:31
那我也來分享一下我為什麼會變成貧窮譯者好了 我主要是以接電視台的字幕英翻中為主 常有親友問我那是不是做一支電影就一兩萬 不好意思 那應該是� ...

每個字都看得懂~但是

Elma avatar
By Elma
at 2008-05-16T15:04
※ 引述《Kiran (日光)》之銘言: : 每個字都認識~但實在不知道怎麼翻才好 Orz : 可以請強者幫我看看嗎?? : I donand#39;t know why i come here, : 我不知道我為何�� ...