第四次版聚 - 翻譯

Caroline avatar
By Caroline
at 2008-05-17T00:38

Table of Contents

※ [本文轉錄自 interpreter 看板]

作者: ChibiYou (momo) 看板: interpreter
標題: Re: [活動] 第四次版聚
時間: Thu May 15 00:56:56 2008

※ 引述《ChibiYou (momo)》之銘言:
: 最近忙得告一個段落、考研究所的人應該也都考完了吧!
: 那麼就來參加版聚吧!
: 距離上次版聚雖然已經隔了一段時間,
: 希望大家熱情不要熄滅,還是能踴躍參與哦~
: 不論你是翻譯/口譯強者、初入門,還是只在門口觀望,
: 都很歡迎你的參與!
: 有意願參與的麻煩先選出你可以參加的日期,
: 並填妥報名表後寄到我的信箱。
: 預定日期:5/17、5/24、5/31、6/7、6/14、6/21
: (抱歉因為我星期日都不行,所以上述皆為週六中午11:30或下午5:30)
: 報名格式
: ------------------------------------------------
: 代號:
: 暱稱:
: 姓名:
: 電話:
: 職業:
: 語系:
: 能來的日期:


不好意思,可能我太晚PO文,大家的時間似乎都不太能配合,

因為目前回覆人數不多,時間也幾乎沒有交集,

所以我會將日期延後,麻煩大家再次告知可以參加的日期,

並說明是中午或下午,填妥上列資訊回覆到我的信箱。謝謝!

預定日期:5/31、6/7、6/14、6/21、6/28、7/5、7/12、7/19


--
Tags: 翻譯

All Comments

Zanna avatar
By Zanna
at 2008-05-21T23:36
歡迎大家踴躍參加哦~預定日期皆為星期六。
Victoria avatar
By Victoria
at 2008-05-26T22:57
趕不上版聚了

翻譯甘苦談

Oscar avatar
By Oscar
at 2008-05-16T15:31
那我也來分享一下我為什麼會變成貧窮譯者好了 我主要是以接電視台的字幕英翻中為主 常有親友問我那是不是做一支電影就一兩萬 不好意思 那應該是� ...

每個字都看得懂~但是

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2008-05-16T15:04
※ 引述《Kiran (日光)》之銘言: : 每個字都認識~但實在不知道怎麼翻才好 Orz : 可以請強者幫我看看嗎?? : I donand#39;t know why i come here, : 我不知道我為何�� ...

每個字都看得懂~但是

Edwina avatar
By Edwina
at 2008-05-16T14:45
※ 引述《ntoufatman (胖俠)》之銘言: : ※ 引述《Kiran (日光)》之銘言: : : 每個字都認識~但實在不知道怎麼翻才好 Orz : : 可以請強者幫我看看嗎?? : : I don ...

知足常樂之貧窮譯者

Victoria avatar
By Victoria
at 2008-05-16T13:30
lomband的分享,每句話都說到我的心坎上了 :D 同樣身為戀家的女性, 我真覺得再也沒有其他工作比這更能配合家庭了, 不管一天工作時間多長,總是能� ...

Re: 連署方式

Emily avatar
By Emily
at 2008-05-16T10:49
※ 引述《raylauxes (熱血的翻譯夢!)》之銘言: : 我已經重新連署了 : 請大家踴躍發表自己的意見 : 轉錄罷免版主規定如下: : andlt;刪除版主andgt; : ...