第四次版聚 - 翻譯
By Caroline
at 2008-05-17T00:38
at 2008-05-17T00:38
Table of Contents
※ [本文轉錄自 interpreter 看板]
作者: ChibiYou (momo) 看板: interpreter
標題: Re: [活動] 第四次版聚
時間: Thu May 15 00:56:56 2008
※ 引述《ChibiYou (momo)》之銘言:
: 最近忙得告一個段落、考研究所的人應該也都考完了吧!
: 那麼就來參加版聚吧!
: 距離上次版聚雖然已經隔了一段時間,
: 希望大家熱情不要熄滅,還是能踴躍參與哦~
: 不論你是翻譯/口譯強者、初入門,還是只在門口觀望,
: 都很歡迎你的參與!
: 有意願參與的麻煩先選出你可以參加的日期,
: 並填妥報名表後寄到我的信箱。
: 預定日期:5/17、5/24、5/31、6/7、6/14、6/21
: (抱歉因為我星期日都不行,所以上述皆為週六中午11:30或下午5:30)
: 報名格式
: ------------------------------------------------
: 代號:
: 暱稱:
: 姓名:
: 電話:
: 職業:
: 語系:
: 能來的日期:
不好意思,可能我太晚PO文,大家的時間似乎都不太能配合,
因為目前回覆人數不多,時間也幾乎沒有交集,
所以我會將日期延後,麻煩大家再次告知可以參加的日期,
並說明是中午或下午,填妥上列資訊回覆到我的信箱。謝謝!
預定日期:5/31、6/7、6/14、6/21、6/28、7/5、7/12、7/19
--
作者: ChibiYou (momo) 看板: interpreter
標題: Re: [活動] 第四次版聚
時間: Thu May 15 00:56:56 2008
※ 引述《ChibiYou (momo)》之銘言:
: 最近忙得告一個段落、考研究所的人應該也都考完了吧!
: 那麼就來參加版聚吧!
: 距離上次版聚雖然已經隔了一段時間,
: 希望大家熱情不要熄滅,還是能踴躍參與哦~
: 不論你是翻譯/口譯強者、初入門,還是只在門口觀望,
: 都很歡迎你的參與!
: 有意願參與的麻煩先選出你可以參加的日期,
: 並填妥報名表後寄到我的信箱。
: 預定日期:5/17、5/24、5/31、6/7、6/14、6/21
: (抱歉因為我星期日都不行,所以上述皆為週六中午11:30或下午5:30)
: 報名格式
: ------------------------------------------------
: 代號:
: 暱稱:
: 姓名:
: 電話:
: 職業:
: 語系:
: 能來的日期:
不好意思,可能我太晚PO文,大家的時間似乎都不太能配合,
因為目前回覆人數不多,時間也幾乎沒有交集,
所以我會將日期延後,麻煩大家再次告知可以參加的日期,
並說明是中午或下午,填妥上列資訊回覆到我的信箱。謝謝!
預定日期:5/31、6/7、6/14、6/21、6/28、7/5、7/12、7/19
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Zanna
at 2008-05-21T23:36
at 2008-05-21T23:36
By Victoria
at 2008-05-26T22:57
at 2008-05-26T22:57
Related Posts
翻譯甘苦談
By Oscar
at 2008-05-16T15:31
at 2008-05-16T15:31
每個字都看得懂~但是
By Xanthe
at 2008-05-16T15:04
at 2008-05-16T15:04
每個字都看得懂~但是
By Edwina
at 2008-05-16T14:45
at 2008-05-16T14:45
知足常樂之貧窮譯者
By Victoria
at 2008-05-16T13:30
at 2008-05-16T13:30
Re: 連署方式
By Emily
at 2008-05-16T10:49
at 2008-05-16T10:49