思果 的 翻譯研究 - 翻譯
By Ingrid
at 2008-05-19T14:32
at 2008-05-19T14:32
Table of Contents
由於對翻譯工作越來越有興趣,想要更認真研究這個領域,在版上看到許多人以及前輩們
都很推思果所寫的"翻譯研究",所以想看看有沒有人想賣?應該有前輩已經看得滾瓜爛熟了
吧~(賣我賣我)
希望可以直接面交,桃園以北,時間配合的到都可以!
書況...希望不要有畫線,不要掉頁XD
所以譯者(自以為雙關)來信報價,書況和地點吧^^
謝謝各位!
--
都很推思果所寫的"翻譯研究",所以想看看有沒有人想賣?應該有前輩已經看得滾瓜爛熟了
吧~(賣我賣我)
希望可以直接面交,桃園以北,時間配合的到都可以!
書況...希望不要有畫線,不要掉頁XD
所以譯者(自以為雙關)來信報價,書況和地點吧^^
謝謝各位!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Candice
at 2008-05-20T01:18
at 2008-05-20T01:18
By Poppy
at 2008-05-20T06:03
at 2008-05-20T06:03
By Suhail Hany
at 2008-05-22T09:49
at 2008-05-22T09:49
By Margaret
at 2008-05-24T18:03
at 2008-05-24T18:03
By Harry
at 2008-05-28T08:06
at 2008-05-28T08:06
By Linda
at 2008-05-30T14:40
at 2008-05-30T14:40
By Margaret
at 2008-06-01T00:56
at 2008-06-01T00:56
By William
at 2008-06-04T07:12
at 2008-06-04T07:12
Related Posts
翻譯技巧方面的書籍
By Hamiltion
at 2008-05-19T12:09
at 2008-05-19T12:09
我去申請當板主了。
By Suhail Hany
at 2008-05-18T13:13
at 2008-05-18T13:13
想請問green is the new black這句該如何翻譯解釋
By Cara
at 2008-05-18T11:43
at 2008-05-18T11:43
請問獎狀翻譯
By Genevieve
at 2008-05-18T01:14
at 2008-05-18T01:14
翻譯費用一部分是抽版稅
By George
at 2008-05-18T00:12
at 2008-05-18T00:12