請問獎狀翻譯 - 翻譯

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2008-05-18T01:14

Table of Contents

想請問英語演講比賽的獎狀翻譯(中翻英)

第一名、第二名、第三名是不是可以用first,second,third prize?


以下是我的翻譯,請各位幫我看一下。
另外有些獎項比較特別,想請各位給點意見看翻譯的好不好


大衛榮獲ABC大學2008英語演講比賽,英語專業組冠軍。

David is awarded First Prize for English majors in 2008 English Speaking
Contest of ABC university.


大衛榮獲ABC大學2008英語演講比賽,優勝獎。
(p.s.其實就是參與獎,沒得名的人都有)

David is awarded Good Performance in 2008 English Speaking Contest of ABC
university.

大衛榮獲ABC大學2008英語演講比賽,最具人氣獎

David is awarded the “Most Popular Contestant of The Event” in 2008 English
Speaking Contest of ABC university.

還是 David won the“Most Popular Contestant of The Event”award......



謝謝各位


--
Tags: 翻譯

All Comments

Freda avatar
By Freda
at 2008-05-22T17:30
第一名應該用Champion
Hedda avatar
By Hedda
at 2008-05-23T05:52
建議good performance可改成 honorable mention

翻譯費用一部分是抽版稅

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-05-18T00:12
大家好 最近有在洽談一本書的翻譯 出版社老闆提出翻譯費的計算方式 是先給一部分(還沒談到是多少) 然後一部分是等書賣出後再抽成(也還沒談 ...

迷思有哪些?

Jessica avatar
By Jessica
at 2008-05-17T02:07
做翻譯也有五年左右的時間了  雖然還稱不上是專家  不過也算有點經驗  不知道大家最常聽到有關翻譯的迷思有哪些呢?  以下這些是我比較常 ...

第四次版聚

Kelly avatar
By Kelly
at 2008-05-17T00:38
※ [本文轉錄自 interpreter 看板] 作者: ChibiYou (momo) 看板: interpreter 標題: Re: [活動] 第四次版聚 時間: Thu May 15 00:56:56 2008 ※ 引述《ChibiYou (momo)》之銘言: ...

翻譯甘苦談

Hedy avatar
By Hedy
at 2008-05-16T15:31
那我也來分享一下我為什麼會變成貧窮譯者好了 我主要是以接電視台的字幕英翻中為主 常有親友問我那是不是做一支電影就一兩萬 不好意思 那應該是� ...

每個字都看得懂~但是

Selena avatar
By Selena
at 2008-05-16T15:04
※ 引述《Kiran (日光)》之銘言: : 每個字都認識~但實在不知道怎麼翻才好 Orz : 可以請強者幫我看看嗎?? : I donand#39;t know why i come here, : 我不知道我為何�� ...