歌詞理解 - 翻譯

Una avatar
By Una
at 2006-06-05T20:56

Table of Contents

Bad Day - Daniel Powter

Where is the moment when needed the most
You kick up the leaves and the magic is lost
They tell me your blue skies fade to grey
They tell me your passion's gone away
And I don't need no carryin' on
當你最需要好運的時候 它在哪裡?
你無耐地踢起了地上的落葉 所有的魔力都消失了
他們告訴我 你蔚藍的天空漸漸變灰
他們告訴我 你熱情的抱負漸漸冷淡
Hey 朋友! 我不想看到你就這樣半途而廢

*You stand in the line just ahead of the law
You're faking a smile with the coffee you go
You tell me your life's been way off line
You're falling to pieces everytime
And I don't need no carryin' on
你站在危險沮喪的邊緣
你帶著偽裝的笑容 拿著咖啡 從我面前走過
你告訴我 你的人生彷彿像電腦斷線般 沒有了動力
每一次 你都跌的粉身碎骨
Hey 朋友! 我不希望你就這樣放棄

Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
*You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had a bad day
You had a bad day
你只是一時地不順遂
你只是剛好意志消沉
你只是唱了一首悲傷的歌
轉個身 一切就雨過天晴
你說 你很茫然
你告訴我 別再偽裝了
Hey 朋友! 那就帶著微笑 兜兜風去吧
你只是一時的低潮
照相機拍出你的沮喪
但這只是短暫的
一切不順心 都將消失不見
你根本也不會去再乎它
因為這只是一時的不順遂
一切都會雨過天晴

Well you need a blue sky holiday
The point is they laugh at what you say
And I don't need no carryin' on
朋友 你只需要一個充滿藍天的假期
不用去管身邊的人說什麼 不用去管身邊的人如何嘲笑
Hey 朋友! 我希望看見你努力堅持下去

(Oh.. Holiday..) Oh~ 一個美好的假期

Sometimes the system goes on the brink
And the whole thing turns out wrong
You might not make it back and you know
*That you could be well oh that strong
And I'm not wrong
人生難免會遇到許多瓶頸
你總會遇到一些的是是非非
你無法去挽救
但你可以堅強的去扭轉頹勢
Hey 朋友! 我說的沒錯吧!!

So where is the passion when you need it the most
Oh you and I
You kick up the leaves and the magic is lost
當你我需要熱情的時候 它在哪裡
你無耐地踢散那一地的落葉時 所有的好運瞬間消失

Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
*You work at a smile and you go for a ride
你只是一時地不順遂
你只是剛好意志消沉
你只是唱了一首悲傷的歌
轉個身 一切就雨過天晴
你說 你很茫然
你告訴我 別再偽裝了
Hey 朋友! 那就帶著微笑 兜兜風去吧

You had a bad day
You've seen what you like
And how does it feel for one more time
You had a bad day
You had a bad day
你只是一時地低潮
你會看見你所想要的
如果再次遇到困難 你將會有勇氣去挑戰
Had a bad day
Had a bad day
因為這只是一時的不順遂
一切都將雨過天晴

Ref: http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1306040808509



※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言:
: Where is the moment when needed the most
: You kick up the leaves and the magic is lost
: They tell me your blue skies fade to grey
: They tell me your passion's gone away
: And I don't need no carrying
: 第二句有何意義或象徵??
: kick up the leaves?
: 我不懂

--
Tags: 翻譯

All Comments

Monterey Institute課程請教

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2006-06-05T01:49
※ 引述《Jill3 (Strawberry)》之銘言: : 上網看他們的課程 口譯有兩個 : Dual Specialization in Translation and Interpretation : Conference Interpretation : 上課內容 名稱好�� ...

Monterey Institute課程請教

James avatar
By James
at 2006-06-05T00:58
上網看他們的課程 口譯有兩個 Dual Specialization in Translation and Interpretation Conference Interpretation 上課內容 名稱好像差不多 Conference Interpretation的內容好像� ...

論文中翻英計價

Susan avatar
By Susan
at 2006-06-04T18:33
請問一下一本中文論文(約60頁左右) 翻譯下來大概要多少錢? 我知道大概都是以字以算,但是論文裡有很多公式和表格 公式是數字,根本不用翻, 大部� ...

如何在word上打出kk音標

Margaret avatar
By Margaret
at 2006-06-04T17:24
※ 引述《iminging (誰被我澆到水?)》之銘言: : 最近在做翻譯是有關教小朋友英文的書籍 : 需要打kk音標 : 我使用過用雅虎字典上的音標直接複製到word檔� ...

如何在word上打出kk音標

Franklin avatar
By Franklin
at 2006-06-04T16:43
最近在做翻譯是有關教小朋友英文的書籍 需要打kk音標 我使用過用雅虎字典上的音標直接複製到word檔案上 但是出版社說變成txt檔案時會消失 不能用 ...