為何得等書出才給錢?(不解) - 翻譯

Sarah avatar
By Sarah
at 2010-04-12T01:14

Table of Contents


提醒大家,

合約裡一定要註明收到「最遲」什麼時候付清稿費(譬如交稿後八個月),

沒有註明的,一定要要求出版社加上去,

不然書要是不出版,你可能永遠拿不到那剩下的二分之一……


※ 引述《lukas2007 (用過的都說讚)》之銘言:
: ※ 引述《syura0217 (小玉)》之銘言:
: : 做翻譯一小段時間後
: : 當然知道翻譯界裡有許許多多的辛酸
: : 想當翻譯真的必須有點決心
: : 不過熱愛翻譯的我還是很心甘情願的啦~
: : 只是有時候真的有個疑問
: : 為什麼許多出版社都要等書出才給錢?
: : 當然還是有一些出版社會譯稿交出去後在定期內就匯稿費
: : 但是那些等出書後才給的,我真是不太明白
: : 畢竟一個譯者都已經交出自己的譯稿了
: : 我認為何時出書就是出版社自己的業務問題了
: : 而且出版社一旦取得版權就一定得出書,只是時間早晚的問題
: : 那麼譯者翻完後就匯給譯者應該算合理吧?
: : 不然每次出版社都不斷拖稿
: : 或者要等到天長地久稿費才來
: : 真的很辛苦啊~~~(吶喊)
: : 而且也不好意思一直問啥時才拿得到稿費……
: : 唉~~……。
: 依據本人的了解
: 有些出版社有時"看起來"是會有資金不足需要周轉的現象
: 要書出了 才有錢給譯者
: 比如說一本書定價300 印1000本
: 出版社賣給大盤 算180
: 就算全賣 也只有180000
: 有了這180000 才有錢給譯者
: 所以我都是給出版社老闆奪命連環call
: 這種狀況要改變 除非有法律規定吧! 不然我覺得應該改不了

--
Avery的翻譯生活記事

http://blog.pixnet.net/AveryTaiwan

--

All Comments

Belly avatar
By Belly
at 2010-04-13T06:09
就是要求被拒才會這麼傷心 Q_Q
Delia avatar
By Delia
at 2010-04-17T09:25
很好的建議
Edith avatar
By Edith
at 2010-04-19T01:09
大部份正派的出版社合約都會有這條,或是願意幫你加上去
Delia avatar
By Delia
at 2010-04-23T11:58
如果沒有又打死不肯加,請三思啊,現在沒問題不代表以後
Ursula avatar
By Ursula
at 2010-04-25T02:17
沒問題!不要相信什麼「沒跟我們合作過才這麼擔心」的鬼
話!

一個老諺語

Susan avatar
By Susan
at 2010-04-12T00:05
and#34;There are no asterisks in life, only scoreboardsand#34; 這句話自從Arid在評論中說出來後,常常被人引用。 但中文該怎麼翻比較美? 人生沒有藉口,只有結果 ...

為何得等書出才給錢?(不解)

Andrew avatar
By Andrew
at 2010-04-11T20:00
※ 引述《syura0217 (小玉)》之銘言: : 做翻譯一小段時間後 : 當然知道翻譯界裡有許許多多的辛酸 : 想當翻譯真的必須有點決心 : 不過熱愛翻譯的我還是� ...

置底板規文常會變空白

Andy avatar
By Andy
at 2010-04-11T18:42
置底板規文常會失效, 然後東西會不見... 這次更嚴重,連置底都失效。 嘗試修復中。 --

為何得等書出才給錢?(不解)

Jack avatar
By Jack
at 2010-04-11T17:49
做翻譯一小段時間後 當然知道翻譯界裡有許許多多的辛酸 想當翻譯真的必須有點決心 不過熱愛翻譯的我還是很心甘情願的啦~ 只是有時候真的有個疑�� ...

英英字典 WordNet

Cara avatar
By Cara
at 2010-04-11T16:34
WordNet為普林斯頓大學所建置的單字資料庫 操作介面簡單俐落, 字量和例句也非常豐富 我用起來覺得非常滿意, 在此和大家分享~ http://wordnetweb.princeto ...