環境保護書籍英譯中 2400字 - 翻譯

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2015-04-16T16:10

Table of Contents


[必]工 作 量: 2400字
[必]工作報酬: 1500元
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 環境保護
[必]文件類型: 環境保護主義思想教育書籍
[必]截 稿 日: 4/18禮拜六中午12點
[必]應徵期限: 今天內
[必]聯絡方式: 站內信
[必]付費方式 一次付清
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:

The translation of all values into homocentric terms thus creates two
distortions: First, an inchoate sense of obligation toward natural objects is
flattened into an aspect of self-interest; second, value discontinuities tend
to be foreshortened. It is important to emphasize again that these
distortions do not follow as a necessary result from the theoretical premises
of policy analysis. Although Aaron Wildavsky suggested in a 1966 critique
that cost-benefit techniques structurally presuppose the individualistic
premise that only personal preferences matter, it is obviously possible to
compute the costs of an activity in any terms one wishes or to impose
whatever nonindividualistic constraint is deemed important. There is nothing
in the logic of analytic techniques (or, for that matter, the logic of
interest identification which precedes legislative enactment) that limits the
use of such methods to the tradition of liberal individualism in any of its
diverse forms.

[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Andrew avatar
By Andrew
at 2015-04-16T20:55
請問已經評選完畢了嗎?
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2015-04-20T14:22
收到試譯也不回信,過了徵選期限也沒有任何表示
Lydia avatar
By Lydia
at 2015-04-21T07:32
花了快一個小時試譯也是有勞動力付出的,這點應該是
Jack avatar
By Jack
at 2015-04-25T11:18
知道的吧。一點隨手之勞其可以省下很多人的心力跟等待

中翻日 幾則小文章

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2015-04-15T12:16
[必]工 作 量: 800多字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬:依照板上規定 或是共同商議 [必]涉及語言:日文 [必]所屬�� ...

中譯日_寫給日本作者的信件_438字

Mia avatar
By Mia
at 2015-04-15T00:50
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ──────────────────────────────� ...

中英論文摘要.自傳履歷.人文教育.文案

Kyle avatar
By Kyle
at 2015-04-15T00:37
[必]前次自介:2015/01/15 [必]工作身分:全職口筆譯 專業潤稿/校稿 寫作諮詢 [必]服務內容及費率:照版規; 翻譯後可另提供潤稿服務 (專業美籍/英籍人士 ...

300/hr 韓語 社會團體國際交流 5/6~9

Freda avatar
By Freda
at 2015-04-14T20:49
※ 本格式僅限用於單次特約聘僱的口譯。長期或固定聘僱人員請選用 [徵才] 發文格式 ※ 發文前務必先讀過版規與參考費率公告。 以下 [必] 是必填,[� ...

電影字幕中翻韓(需長期配合)

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2015-04-14T15:09
[必]企業/組織全名:視遠國際有限公司 [必]統一編號:53056349 [必]負 責 人:徐健智 [必]地  址:新竹縣竹北市嘉豐五路一段一號三樓 [必]電  話:0 ...