稻田出版_英文_賽車主題書籍(試譯徵求中) - 翻譯

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2012-12-12T10:17

Table of Contents


感謝踴躍來信,
編輯發現一個問題,直接使用「104轉檔下來的履歷」
我們都沒辦法開啟,可能還要聯絡工程師來解決這個問題,
但為免耽誤試譯時間,
請勿寄來104的制式履歷,您可以複製到WORD檔或EXCEL檔上,
另存新檔,請勿寄來「直接從104轉下來的履歷」喔!
感謝各位譯者配合!

※ 引述《trulyalice (香)》之銘言:
: ──────────────────────────────────────
: [必]企業全名:稻田出版有限公司
: [必]統一編號:86586190
: [必]負 責 人:孫鈴珠
: [必]地  址:新北市永和區永和路一段69號15樓之一
: [必]電  話:02-2926-2805
: [選]傳  真:02-2924-9942
: ──────────────────────────────────────
: [必]工作類型:筆譯
: [必]全/兼職:兼職、在家接案
: [必]涉及語言:英文
: [必]所屬領域:書籍,一般大眾適讀,主題:賽車、汽車品牌相關
: [必]報酬水準:初次合作者每千字550元
: ──────────────────────────────────────
: [必]應徵條件:英美語文學系畢業or有翻譯出版書籍的經驗or有英語系國家學士以上學歷
: 熟悉汽車資訊、喜愛F1賽車者佳
:
: [必]應徵期限:徵到為止
: [必]聯 絡 人:編輯 Alice
: [必]聯絡方式:[email protected]
: 請直接寄履歷到這個e-mail信箱。
: 主旨請註明:「應徵賽車書籍翻譯」
: 編輯會過濾人選,寄出試譯的檔案。
: 請勿回信至站內信,回信站內信的履歷將不會被受理。感謝合作。
: ──────────────────────────────────────
: [選]其他事項:無須面試。
: 有意應徵者,請寄來履歷,須試譯2頁左右原文。
: 編輯會依不同書種挑選適合人選,寄出試譯文。
: 試譯文要看當時所需的是那一本書的翻譯,由編輯節選第一章第1,2頁
: 作為試譯材料。
: 本社絕不會將全書拆成片段,藉試譯之名無償完成全書翻譯,敬請放心。

--
Tags: 翻譯

All Comments

自傳 中譯英 不到450字 算件NT400

Charlie avatar
By Charlie
at 2012-12-10T23:40
* 如已讀過,請填 YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:不到450 字 [必]工作報酬:NT ...

Elfina 中英互譯/影視/遊戲/生活/社會

Selena avatar
By Selena
at 2012-12-10T22:31
────────────────────────────────────── [必]工作身分:全職/筆譯 [必]服務內容及費率:英翻中 0.8/字↑�� ...

請問單純中文潤稿費用

Erin avatar
By Erin
at 2012-12-10T21:46
不好意思!! 目前只看到有關翻譯的費用, 想請問如果單純是中文稿件要潤稿, 這樣費用應該怎麼算呢?謝謝 --

自傳 業務行銷類 中翻英

David avatar
By David
at 2012-12-10T20:31
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

似乎是被騙了 請大家小心

Anthony avatar
By Anthony
at 2012-12-10T19:10
事情的經過是這樣的 約兩週前這位案主在518網上主動邀請提案 我並非VIP會員 所以直接寄e-mail給案主表示願意接案 當天晚上案主就寄稿過來了 動作相 ...