筆譯 購買韓語童書繪本 - 翻譯

David avatar
By David
at 2016-10-04T13:32

Table of Contents

[必]工作類型:筆譯?
[必]全/兼職:兼職
[必]涉及語言:韓譯中
[必]所屬領域:童書繪本和教材
[必]報酬計算:來信報價? 版上沒看到這種性質的需求,不知道怎麼報價
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:韓語要夠好,能幫我找到二手書籍
[必]應徵期限:無
[必]聯 絡 人:我
[必]聯絡方式:站內信
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:

我想購買韓語教材給小孩子玩耍,但看不太懂網站的資訊,需別人幫我解決我所有的問題
(需有耐心,不可超過一天不回覆)

也希望能幫我在網路上找到我要的二手書籍(可能需要有了解網路二手書店和有naver帳
號的人)並幫忙和賣家溝通,之後會請代收代寄的幫忙寄出或如果人在韓國的話能代收代
寄也可以優先考量

請告知可提供的服務並一次性報價,沒辦法中途加錢

先謝謝大家!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Dora avatar
By Dora
at 2016-10-07T22:39
建議去代買版可能比較適合

3/字 筆譯 中譯日 商用文件 78字_20161004

Irma avatar
By Irma
at 2016-10-03T23:27
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...

徵求中翻英長期合作對象

Hedda avatar
By Hedda
at 2016-10-03T18:10
目前就任的公司屬於文創產業, 產品文案的部分有中文翻成英文的需求, 確認合作前會先請您先試翻兩篇文案, 試翻的計費方式可以討論, 有興趣的� ...

專業譯者,別再作賤自己了!

Anthony avatar
By Anthony
at 2016-10-03T17:51
事件一: 翻譯社要求參加試譯,試譯結果:顧客選擇文法用詞錯誤的譯稿 經過: 本來以為顧客會選擇自己的稿件,但或許是我用了一些非口語常用的� ...

bear90312

Brianna avatar
By Brianna
at 2016-10-03T17:30
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可 ...

我似乎踩到雷

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2016-10-03T16:46
※ 引述《shinney (努力向前)》之銘言: : 恩 最近找了一個中翻英的譯者 L開頭 : 還沒翻譯 就要我先匯錢給他 : 這都還不打緊 基於互信上 : 他似乎又開始� ...