統計上的翻譯 - 翻譯

Olivia avatar
By Olivia
at 2006-02-27T02:28

Table of Contents

這句話我實在無法理解啊

這是我翻的 :
Cox比例機率模型顯示,中心脈壓與CAFE 研究中以post hoc檢定得出的心臟血管事件/
步驟和腎臟病變的結果有密切關係(未調整的, P<0.0001;對基線變數做調整後, P<0.05).

很不確定的地方 
Cox proportional-hazards modeling, 
post hoc-defined composite outcome
adjusted for baseline variables

原文 :
Cox proportional-hazards modeling showed that central pulse pressure was
significantly associated with a post hoc-defined composite outcome of total
cardiovascular events/procedures and development of renal impairment in the
CAFE cohort (unadjusted, P<0.0001; adjusted for baseline variables, P<0.05).

希望各位教教我


--
Tags: 翻譯

All Comments

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2006-03-02T23:46
這東西是中翻英還是英翻中?
Jessica avatar
By Jessica
at 2006-03-05T08:58
英文翻中文

師大/輔大翻譯所的考試可以用鉛筆作答嗎?

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2006-02-26T16:17
問個笨問題 請問師大/輔大翻譯所的考試可以用鉛筆作答嗎? --

請問翻譯所

Sarah avatar
By Sarah
at 2006-02-25T17:27
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 另外,輔大要求碩一之後要出國一年。我個人覺得如果有那個錢出國一年,我不如 : 直接出國一年拿個碩士回 ...

請問翻譯所

Rae avatar
By Rae
at 2006-02-25T12:45
我有打算考翻譯所,台灣目前好像只有師大跟輔大比較出名。 我查了一下他們的考試內容。師大是考英文、國文、翻譯。 輔大是考英文跟翻譯,另外� ...

這兩個句子的中譯煩請協助修飾

Gary avatar
By Gary
at 2006-02-25T11:11
3) cost rise in advance of benefit 是譯為 and#34;在獲利之前的成本增加 and#34;?? 4) pump drainage 是譯為 and#34;幫浦排水and#34;? 或是 and#34;抽水排水and#34;?? 重點是那個 ...

煩請了解該領域的人幫我修正

Poppy avatar
By Poppy
at 2006-02-25T11:06
這是有關土木工程,經濟統計及環境科學的文章。 因為有些我感覺是有專有名詞,但在網路上又找不到, 希望這裡有該領域的人,能給個較好的說法。 ...