網頁翻譯 - 翻譯
By Irma
at 2006-02-22T17:40
at 2006-02-22T17:40
Table of Contents
※ 引述《egor (egor)》之銘言:
: 請問大家在翻譯網頁的時候
: 是以什麼樣的方式進行呢?
: 因為之前沒有類似的經驗 目前我想到的是用frontpage開啟網頁
: 直接對內容作修改 來維持原本的格式與架構
: 不知版上各位是否有更好的建議呢?
: 另外也想請問一下 翻譯網頁(日-->中)大家會以什麼樣的基準來報價呢
: 網頁的字數該如何計算呢
請他提供純文字稿,網頁這種東西並沒有你想像中簡單,
開開FRONTPAGE編輯就可以搞定了。
而且文字稿多方便啊!用字數計算功能計算出來的結果一翻兩瞪眼。
這種東西跟一般文件沒什麼不同,不是字數計價,就是包斷。
--
: 請問大家在翻譯網頁的時候
: 是以什麼樣的方式進行呢?
: 因為之前沒有類似的經驗 目前我想到的是用frontpage開啟網頁
: 直接對內容作修改 來維持原本的格式與架構
: 不知版上各位是否有更好的建議呢?
: 另外也想請問一下 翻譯網頁(日-->中)大家會以什麼樣的基準來報價呢
: 網頁的字數該如何計算呢
請他提供純文字稿,網頁這種東西並沒有你想像中簡單,
開開FRONTPAGE編輯就可以搞定了。
而且文字稿多方便啊!用字數計算功能計算出來的結果一翻兩瞪眼。
這種東西跟一般文件沒什麼不同,不是字數計價,就是包斷。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Elvira
at 2006-02-27T03:22
at 2006-02-27T03:22
By Rosalind
at 2006-03-01T21:54
at 2006-03-01T21:54
By Kama
at 2006-03-04T15:34
at 2006-03-04T15:34
By Tristan Cohan
at 2006-03-06T20:25
at 2006-03-06T20:25
By Carol
at 2006-03-11T00:47
at 2006-03-11T00:47
By John
at 2006-03-13T07:05
at 2006-03-13T07:05
By Dora
at 2006-03-15T15:07
at 2006-03-15T15:07
By Yuri
at 2006-03-17T05:40
at 2006-03-17T05:40
Related Posts
Re: 請問希臘文 kriticos
By Noah
at 2006-02-22T09:21
at 2006-02-22T09:21
Re: 請問希臘文 kriticos
By Caitlin
at 2006-02-22T02:50
at 2006-02-22T02:50
有關閱讀的兩三事
By Cara
at 2006-02-22T01:43
at 2006-02-22T01:43
請問希臘文 kriticos
By Ida
at 2006-02-21T23:18
at 2006-02-21T23:18
日翻中的行情
By Donna
at 2006-02-21T17:59
at 2006-02-21T17:59