翻譯 THE DUNOLLY EAGLE -華滋華斯 - 翻譯

Franklin avatar
By Franklin
at 2006-11-21T16:37

Table of Contents



請問翻得對嗎 謝


COMPOSED OR SUGGESTED DURING A TOUR IN THE SUMMER OF 1833

XXVI. THE DUNOLLY EAGLE



NOT to the clouds, not to the cliff, he flew
But when a storm, on sea or mountain bred,
不飛向雲端,也不飛往海邊的峭壁
當山上或海裡發生了暴風雨來襲

Came and delivered him, alone he sped
Into the castle-dungeon's darkest mew.
會讓牠孤單而急速的被帶往
城堡地牢中最是隱密的鷹籠

Now, near his master's house in open view
He dwells, and hears indignant tempests howl,
牠現在住的地方大家都能看到,靠近主人的房宅
可以聽到憤怒的暴風雨咆哮

Kennelled and chained. Ye tame domestic fowl,
Beware of him! Thou, saucy cockatoo,
有些被養馴的家禽,被關起來束縛住
你要注意,比如調皮的風頭鸚鵡

Look to thy plumage and thy life!--The roe,
Fleet as the west wind, is for 'him' no quarry; 10
看看你全身的羽毛和活力
獐鹿跑起來像西風一樣快速,不是牠追逐的目標

Balanced in ether he will never tarry,
Eyeing the sea's blue depths. Poor Bird! even so
與天空和諧一致,他從不在蒼穹中停留
注視著海的藍色深淵,可憐的鳥

Doth man of brother man a creature make
That clings to slavery for its own sad sake.
人類是不是一種生物
為了自身可憐的理由堅持支配別的生物

--
Tags: 翻譯

All Comments

TM的repetition通常是多少%的加權

Elvira avatar
By Elvira
at 2006-11-18T23:26
某外商的外包價目表, 單位and#34;應該and#34;是 NT/每個字, 其實 80% 以上重複的機率不會太高, TM 100%重複的部分, 不給或給很 ...

教育類的翻譯

Edwina avatar
By Edwina
at 2006-11-18T18:16
麻煩請幫我看看 我這樣翻譯是否正確呢? 如果翻譯的太爛不要笑我拉^-^ A Study on the Psychological Reactions of the preschool teachers in Inclusive class (中文是:學前�� ...

想請問一下影視翻譯的問題

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-11-18T10:25
在電影院裡看的字幕比DVD裡翻得要好很多。 我以為其實翻出來字幕應該要是一樣的。 還是說他們會找不同的譯者再翻一次?這樣不是要多花成本嗎? �� ...

想要請問Trados

Mason avatar
By Mason
at 2006-11-17T16:42
請問一下這是關於什麼的軟體呢 板上有人會用嗎?? 今天有一個大陸人加入我的MSN請我幫他翻譯 但是他問我會不會用Trados 我查了一下網站看不大懂耶 有� ...

TM的repetition通常是多少%的加權

Frederica avatar
By Frederica
at 2006-11-17T15:51
TM 100%重複的部分, 有的客戶給30%,有的才給10%,網友說台中還有譯社完全不給%的 不知業界常見的%數是多少?如不方便公開,請丟信件討論。 --