TM的repetition通常是多少%的加權 - 翻譯

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2006-11-18T23:26

Table of Contents

某外商的外包價目表,
單位"應該"是 NT/每個字,
其實 80% 以上重複的機率不會太高,
TM 100%重複的部分,
不給或給很低是有點摳啦...但是你拿到檔案後,
可以依自己的速度算一下大概的報酬。


New NT Rate:
Replicated 0.3
100% matched 0.3
95% to 99% matched 0.4
85% to 94% matched 0.4
75% to 84% matched 0.5
50% to 74% matched 1.2
(每個"句子"的重複程度)

Untranslated 1.2
(完全沒翻譯過的字)

Working Hour Rate 300
(無法以上述計費的工作小時 Payment)


※ 引述《CQer5681 (搜尋者5681)》之銘言:
: TM 100%重複的部分,
: 有的客戶給30%,有的才給10%,網友說台中還有譯社完全不給%的
: 不知業界常見的%數是多少?如不方便公開,請丟信件討論。


--
Tags: 翻譯

All Comments

Donna avatar
By Donna
at 2006-11-20T20:45
我大概知道台中完全不給的是哪家了
Lily avatar
By Lily
at 2006-11-21T12:01
謝謝了,這家的加權就是0.3/1.2=25%了,不過1.2真的不錯
Margaret avatar
By Margaret
at 2006-11-21T13:20
100% matches 不給付,也有可能是發案公司不需要譯者
William avatar
By William
at 2006-11-26T02:01
review 100% matches and reps
Margaret avatar
By Margaret
at 2006-11-29T18:08
TM 是指翻譯軟體 Trados 裡的 Translation Memory~~
這類軟體,翻譯內容重複性愈高的話,就愈能加快翻譯的速度。

TM的repetition通常是多少%的加權

Bennie avatar
By Bennie
at 2006-11-17T15:51
TM 100%重複的部分, 有的客戶給30%,有的才給10%,網友說台中還有譯社完全不給%的 不知業界常見的%數是多少?如不方便公開,請丟信件討論。 --

請問審計類文件翻譯行情,謝謝~

Bethany avatar
By Bethany
at 2006-11-15T21:12
因為離職準備申請明年的MBA,最近在家想接審計相關的案件貼補生活費, 但又不清楚巿場行情,想請各位指教。以下是該案件提供的部份內容: ...

美國人學中文的有趣事

Megan avatar
By Megan
at 2006-11-15T14:23
摘錄自 http://www.english-data.com 中英文易犯錯誤比一比 「老」馬識途 有一次教學生中文方向的講法,我出了一個問題是若有人問如何到安東(當地最大的 ...

幫我看看那裡翻的怪怪的

Agatha avatar
By Agatha
at 2006-11-15T11:26
這是我翻來自己用的(寫報告時要用 要批評這首詩 怕搞錯意思 我習慣翻成中文再仔細想) 有些地方翻不太好 甚至也許會意思搞錯 請給我些意見 謝謝:) ...

platoplate 英翻中 中翻英 文史哲/醫療/通俗/履歷

Elvira avatar
By Elvira
at 2006-11-15T09:27
ꄊ ID: platoplate 聯絡方式: aguestatalumni.nccu.edu.tw aguestathotmail.com 語言 暨 翻譯方向: 英翻中 中翻英 業務 / 全職或半職 / 自由譯者: 自由譯者 所在�� ...