翻譯社拖欠薪資 - 翻譯
By Mia
at 2010-01-06T00:12
at 2010-01-06T00:12
Table of Contents
各位版友好
不知各位在與翻譯社合作過程,
是否有遇過拖欠薪資的問題呢?
我自今年起與某翻譯社開始配合
平時合作時沒有簽訂過合約
但一直以來就是以2個月做為付款期限
(其實已經算拖蠻久
畢竟據我所知 他們都是在案件完成後立刻向客戶收費)
直至近兩個月一直拖欠薪資
應於11月底支付的款項,在三催四請下還是拖延到12月中才支付
而應於12月底支付的款項,到現在還沒有著落
請問譯者可遵循什麼方式保障自己的權利呢?
因為畢竟沒有簽訂合約,
感覺自己的立場似乎有點站不住腳。
能曾請有經驗的版友分享處理的經驗呢?
謝謝!
--
不知各位在與翻譯社合作過程,
是否有遇過拖欠薪資的問題呢?
我自今年起與某翻譯社開始配合
平時合作時沒有簽訂過合約
但一直以來就是以2個月做為付款期限
(其實已經算拖蠻久
畢竟據我所知 他們都是在案件完成後立刻向客戶收費)
直至近兩個月一直拖欠薪資
應於11月底支付的款項,在三催四請下還是拖延到12月中才支付
而應於12月底支付的款項,到現在還沒有著落
請問譯者可遵循什麼方式保障自己的權利呢?
因為畢竟沒有簽訂合約,
感覺自己的立場似乎有點站不住腳。
能曾請有經驗的版友分享處理的經驗呢?
謝謝!
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Leila
at 2010-01-08T14:13
at 2010-01-08T14:13
By Eartha
at 2010-01-13T12:04
at 2010-01-13T12:04
By Elvira
at 2010-01-14T11:13
at 2010-01-14T11:13
By Andrew
at 2010-01-18T05:35
at 2010-01-18T05:35
By Elvira
at 2010-01-19T21:23
at 2010-01-19T21:23
By Charlie
at 2010-01-22T23:30
at 2010-01-22T23:30
By Carol
at 2010-01-23T19:56
at 2010-01-23T19:56
By Margaret
at 2010-01-24T16:23
at 2010-01-24T16:23
By Donna
at 2010-01-28T13:56
at 2010-01-28T13:56
By Thomas
at 2010-01-29T15:51
at 2010-01-29T15:51
By Aaliyah
at 2010-02-02T05:15
at 2010-02-02T05:15
By Dinah
at 2010-02-06T21:35
at 2010-02-06T21:35
Related Posts
mactaylor:英翻中- 電腦/廣告/旅遊/環保/文史哲藝/字幕
By Ina
at 2010-01-03T19:25
at 2010-01-03T19:25
University House 怎麼翻才妥當呢?
By Anthony
at 2010-01-03T15:01
at 2010-01-03T15:01
University House 怎麼翻才妥當呢?
By Kyle
at 2010-01-03T11:50
at 2010-01-03T11:50
想請問英文的'運動員領導模式'的相關文章
By Hedda
at 2010-01-02T23:35
at 2010-01-02T23:35
<急徵> 幕張メッセ 1/15-1/17 2010東 …
By Odelette
at 2010-01-02T21:51
at 2010-01-02T21:51