University House 怎麼翻才妥當呢? - 翻譯
By Agatha
at 2010-01-03T11:50
at 2010-01-03T11:50
Table of Contents
各位好!
這幾天在翻一份翻譯課的小作業
是 The University of Warwick 發給老師的一張薪資單之類的東西
最後的部分讓我有點頭大
University House 不曉得要翻成怎樣比較好? 算是學校的行政大樓嗎?
謝謝 :)
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Carolina Franco
at 2010-01-03T13:53
at 2010-01-03T13:53
By Olivia
at 2010-01-07T12:47
at 2010-01-07T12:47
Related Posts
<急徵> 幕張メッセ 1/15-1/17 2010東 …
By Daph Bay
at 2010-01-02T21:51
at 2010-01-02T21:51
2010.01.02 巴塔薩˙格拉西安
By Sandy
at 2010-01-02T19:32
at 2010-01-02T19:32
2010.01.02 米蓋爾.德.塞萬提斯.薩阿維德拉
By Wallis
at 2010-01-02T19:23
at 2010-01-02T19:23
譯者快凍僵的手指
By Callum
at 2009-12-30T12:20
at 2009-12-30T12:20
有沒有不同出版社翻譯同一本小說呢?
By Donna
at 2009-12-29T21:33
at 2009-12-29T21:33