翻譯University House 怎麼翻才妥當呢? - 翻譯Agatha · 2010-01-03Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 各位好! 這幾天在翻一份翻譯課的小作業 是 The University of Warwick 發給老師的一張薪資單之類的東西 最後的部分讓我有點頭大 University House 不曉得要翻成怎樣比較好? 算是學校的行政大樓嗎? 謝謝 :) -- 翻譯All CommentsCarolina Franco2010-01-03大學館..如何?? 我看到有人翻行政大樓Olivia2010-01-07不過University House是不是還有宿舍的意思阿??Related Posts<急徵> 幕張メッセ 1/15-1/17 2010東 …2010.01.02 巴塔薩˙格拉西安2010.01.02 米蓋爾.德.塞萬提斯.薩阿維德拉譯者快凍僵的手指有沒有不同出版社翻譯同一本小說呢?
All Comments