翻譯計價 - 翻譯

Zora avatar
By Zora
at 2008-04-24T22:38

Table of Contents

最近要幫一家廠商做國外翻譯,
因為這家廠商有一些參展經驗,收集了一些外國廠商的名片
他希望我能幫他擴展海外市場,幫他寫國外推銷信
近來就要跟他洽談,想說像這樣幫廠商外包寫國外推銷mail
在翻譯市場是怎樣計費?是依名片計價嗎?還是說依e-mail信件內容的英文字數來計算
因為我有外文加上貿易的背景,想說希望可以把價格提高些
也歡迎有經驗的給我一些意見,或參考的指標
謝謝!!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Ursula avatar
By Ursula
at 2008-04-28T10:48
依信件內容字數計價比較合理。

問一個詞 CAPITAL PRODUCTION SPIRAL

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2008-04-24T14:40
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] 作者: azure0116 (衝阿.炫風衝峰) 看板: Eng-Class 標題: [求譯] 問一個詞 CAPITAL PRODUCTION SPIRAL 時間: Thu Apr 24 10:13:37 2008 CAPITAL PROD ...

想請各位高手幫我看一下這些句子

Madame avatar
By Madame
at 2008-04-23T11:46
The speed with which they had transformed themselves from peasant societies into industrial powerhouses, their continuing ability to achieve growth rates several times higher than the advanced nations ...

想請大大看看我的句子

Anthony avatar
By Anthony
at 2008-04-23T02:39
※ 引述《daretosay (還在想筆名)》之銘言: : 感謝各位前輩們不吝指教 : ------------------------------------------------- : Many utterances that solicit a and#34;Yesand#34; or an ...

翻譯小比賽,總獎金 P 幣 16000 :D

Ethan avatar
By Ethan
at 2008-04-22T02:19
抱歉,剛沒看清楚規則,現在看清楚了,抱歉打擾 --      然後,          夏天來了…… --

翻譯小比賽,總獎金 P 幣 16000 :D

Irma avatar
By Irma
at 2008-04-22T02:18
請問,直接把翻譯的段落用回應PO上來嗎?還是寄到哪個信箱去呢? --      然後,          夏天來了…… --