翻譯請高手幫忙~ - 翻譯

By Enid
at 2005-12-17T09:11
at 2005-12-17T09:11
Table of Contents
我試一下
※ 引述《acspoul (170(♀))》之銘言:
: 1.
: ...replenish serum nutrient and phytochemical levels as a result of inadequate
: diets to levels associated with decreased risk of certain degenerative
: disease states.
: 再補充血清營養和植物化學液面,成為不足的節食to levels減少某些退化性疾病狀態的關
: 連
補充血清中因為飲食攝取不足所致之過低的營養素和植化素(植物營養素)含量,
達到足以減低某些相關退化性疾病發生的含量程度
--
※ 引述《acspoul (170(♀))》之銘言:
: 1.
: ...replenish serum nutrient and phytochemical levels as a result of inadequate
: diets to levels associated with decreased risk of certain degenerative
: disease states.
: 再補充血清營養和植物化學液面,成為不足的節食to levels減少某些退化性疾病狀態的關
: 連
補充血清中因為飲食攝取不足所致之過低的營養素和植化素(植物營養素)含量,
達到足以減低某些相關退化性疾病發生的含量程度
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
大家工作時 書都怎麼擺?

By Edward Lewis
at 2005-12-16T14:53
at 2005-12-16T14:53
id 業務 語言暨方向 領域

By Christine
at 2005-12-16T12:18
at 2005-12-16T12:18
翻譯請高手幫忙~

By Hamiltion
at 2005-12-16T00:54
at 2005-12-16T00:54
關於食品科學

By Oscar
at 2005-12-16T00:46
at 2005-12-16T00:46
翻譯請高手幫忙~

By Quintina
at 2005-12-15T18:37
at 2005-12-15T18:37