翻譯難道就只是在雞蛋裡面挑骨頭而已嗎? - 翻譯

By Kumar
at 2016-01-21T11:58
at 2016-01-21T11:58
Table of Contents
本人最近接到一個案件,好巧不巧,案主是新竹科學園區的某家公司...
不過是與血糖機有關的公司...福X生技 LOL
很明顯,你們就只是拿外國人已經做好的軟體來做中文化的工作而已...
目前科技業的景氣很差,這個大家都知道,但難道就因為這樣,
你們就可以要求譯者翻完以後,隨便修改幾個字就不付稿費了嗎?
或許我翻得沒有盡善盡美,但是你們修改稿件的方式,也只是把同義詞覆蓋掉...
這種修改方式誰都會好嗎? 而且根本不需要幾分鐘的時間...
顧客第七天才退稿,而且還拿我的稿子修改兩次以上,請問這樣合理嗎?
卻說第七天退稿就可以完全不用付款?
一開始,顧客說要「使用」我的東西進行改寫,最後又發出聲明說「不會使用」我的翻譯
我真的很想罵髒話,請問「查看」和「檢視」的意思真的有差嗎?
要玩誰不會? 那我也訂1000台血糖機,第七天再一次退回,運費公司承擔,
這樣你們開心了嗎?
--
All Comments

By Delia
at 2016-01-22T08:24
at 2016-01-22T08:24

By Elizabeth
at 2016-01-23T18:17
at 2016-01-23T18:17

By Charlotte
at 2016-01-26T20:24
at 2016-01-26T20:24

By Madame
at 2016-01-27T23:03
at 2016-01-27T23:03

By Poppy
at 2016-01-30T03:28
at 2016-01-30T03:28

By Ivy
at 2016-01-31T23:11
at 2016-01-31T23:11

By Catherine
at 2016-02-03T18:37
at 2016-02-03T18:37

By Olive
at 2016-02-08T08:59
at 2016-02-08T08:59

By Hamiltion
at 2016-02-11T19:21
at 2016-02-11T19:21

By Christine
at 2016-02-14T13:12
at 2016-02-14T13:12

By Poppy
at 2016-02-15T04:13
at 2016-02-15T04:13

By Megan
at 2016-02-16T10:09
at 2016-02-16T10:09

By Audriana
at 2016-02-20T07:17
at 2016-02-20T07:17

By Frederica
at 2016-02-24T09:07
at 2016-02-24T09:07

By Bethany
at 2016-02-24T20:55
at 2016-02-24T20:55

By Bethany
at 2016-02-25T10:41
at 2016-02-25T10:41

By Jessica
at 2016-02-26T11:27
at 2016-02-26T11:27

By Jessica
at 2016-03-01T07:42
at 2016-03-01T07:42

By Vanessa
at 2016-03-04T18:12
at 2016-03-04T18:12

By Enid
at 2016-03-05T05:01
at 2016-03-05T05:01

By Kyle
at 2016-03-05T12:04
at 2016-03-05T12:04

By Isla
at 2016-03-09T19:35
at 2016-03-09T19:35

By Liam
at 2016-03-11T01:19
at 2016-03-11T01:19

By Gary
at 2016-03-11T16:48
at 2016-03-11T16:48

By Ophelia
at 2016-03-16T03:07
at 2016-03-16T03:07

By Andrew
at 2016-03-18T16:36
at 2016-03-18T16:36

By Freda
at 2016-03-22T14:52
at 2016-03-22T14:52

By Harry
at 2016-03-23T10:13
at 2016-03-23T10:13

By Necoo
at 2016-03-28T01:29
at 2016-03-28T01:29

By Jack
at 2016-04-01T13:51
at 2016-04-01T13:51

By Sierra Rose
at 2016-04-04T23:05
at 2016-04-04T23:05

By Valerie
at 2016-04-08T10:31
at 2016-04-08T10:31
Related Posts
筆&口譯 日譯中/動漫、文學

By Ophelia
at 2016-01-20T19:13
at 2016-01-20T19:13
1.5/字_筆_中譯英_簡介_2000字_20160201

By Lauren
at 2016-01-20T12:00
at 2016-01-20T12:00
1.3/字_筆_英翻中400字_2016/1/20

By Doris
at 2016-01-20T11:03
at 2016-01-20T11:03
社群軟體中翻日

By Jake
at 2016-01-20T09:49
at 2016-01-20T09:49
中譯日 1.5元/字 講稿翻譯

By Michael
at 2016-01-19T20:43
at 2016-01-19T20:43