翻譯難道就只是在雞蛋裡面挑骨頭而已嗎? - 翻譯

Liam avatar
By Liam
at 2016-01-21T12:06

Table of Contents

顧客說:專案壓力無法退回稿件進行修改,組員工程師也全部跳下來滅火
騙誰呀!!! 我姐有在科技廠工作過,誰都知道,現在景氣差,
如果工程師被叫去做其他事情
(例如2008年金融風暴,科技廠裁撤保全,讓工程師去做保全的工作)
表示你們公司營運也有問題,好嗎?!

他媽的爛公司,只是修改幾個字就可以完全不用支付稿費!!!
就是有這樣的爛公司,難怪台灣的經濟會這麼差勁!
付不出來錢來,就不要叫別人幫你做事!

※ 引述《silenthillwu (James)》之銘言:
: 本人最近接到一個案件,好巧不巧,案主是新竹科學園區的某家公司...
: 不過是與血糖機有關的公司...福X生技 LOL
: 很明顯,你們就只是拿外國人已經做好的軟體來做中文化的工作而已...
: 目前科技業的景氣很差,這個大家都知道,但難道就因為這樣,
: 你們就可以要求譯者翻完以後,隨便修改幾個字就不付稿費了嗎?
: 或許我翻得沒有盡善盡美,但是你們修改稿件的方式,也只是把同義詞覆蓋掉...
: 這種修改方式誰都會好嗎? 而且根本不需要幾分鐘的時間...
: 顧客第七天才退稿,而且還拿我的稿子修改兩次以上,請問這樣合理嗎?
: 卻說第七天退稿就可以完全不用付款?
: 一開始,顧客說要「使用」我的東西進行改寫,最後又發出聲明說「不會使用」我的翻譯
: 我真的很想罵髒話,請問「查看」和「檢視」的意思真的有差嗎?
: 要玩誰不會? 那我也訂1000台血糖機,第七天再一次退回,運費公司承擔,
: 這樣你們開心了嗎?

--

All Comments

Enid avatar
By Enid
at 2016-01-25T23:48
既然是跟翻譯社接案 就是跟翻譯社對口 不用管公司吧
Caroline avatar
By Caroline
at 2016-01-26T04:22
聽過一句中國成語,叫做指桑罵槐嗎?

筆&口譯 日譯中/動漫、文學

Dora avatar
By Dora
at 2016-01-20T19:13
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪 ...

1.5/字_筆_中譯英_簡介_2000字_20160201

Rachel avatar
By Rachel
at 2016-01-20T12:00
已徵得,謝謝大家~ [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重� ...

1.3/字_筆_英翻中400字_2016/1/20

Catherine avatar
By Catherine
at 2016-01-20T11:03
發表文章時,請按Ctrl+Y刪除本行以上內容 * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────� ...

社群軟體中翻日

Olive avatar
By Olive
at 2016-01-20T09:49
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名: 立創行動科技 [必]統一編號: [必]負 責 人 ...

中譯日 1.5元/字 講稿翻譯

Annie avatar
By Annie
at 2016-01-19T20:43
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] �� ...