考口譯所, 一起練習雙向翻譯! - 翻譯

Hedy avatar
By Hedy
at 2005-02-14T15:11

Table of Contents

我叫余剛旭
正準備考翻譯所 三四月應考
若有興趣 或你也要考試
歡迎和我一起練習雙向口譯!

跟述, 視譯, 逐步口譯, 筆譯稿互校 都好
根據我們的需要而定

一周4~8小時 在台大師大附近 對我來說最方便

關於我:
交大管科系延畢第二年
大三開始修外文輔系
我一直都很有興趣讀
所以在外文系分數還不錯
也上了口譯課大略知道那是怎麼回事
另外也去了美國幾個暑假
我覺得我的刀還算利 =)
翻譯的話則是三年間有零星的經驗
對口語比較有自信
當然, 為了成為專業我各方面都認真的加強

請站上回信
或用email聯絡我 [email protected]
謝謝!

--
Tags: 翻譯

All Comments

專職轉兼差翻譯自介

John avatar
By John
at 2005-02-13T21:25
做了幾年,一直想說有沒有翻譯的討論版,沒想到今天就給我遇上了 台大財金系,英國譯研所口譯 翻譯年資,包括唸書期間目前為止七年,比較專職�� ...

請問各位前輩

Poppy avatar
By Poppy
at 2005-02-11T11:41
※ 引述《lovemelissa (嘯傲風間)》之銘言: : ※ 引述《Expose (hi)》之銘言: : : 因為專業考太難考了 : : 而且考完還有個很難寫的論文擺在前頭 : : (我前�� ...

自我介紹...比業餘還業餘的翻譯者

Mia avatar
By Mia
at 2005-01-20T15:19
某國立大學研究所畢ing 英翻中 我英文其實很破,只是理解力還不錯、作文能力ok的關係, 所以大部分的時候翻譯東西還不算辛苦。 大學的時候跟�� ...

請問這幾句要怎麼翻會比較好阿 Orz

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2005-01-20T01:30
※ 引述《kevinlau (新電腦暴走中)》之銘言: : 原文網址是 http://www.supermemo.com/articles/sleep.htm : 以下幾句我真的不知道要怎麼翻才會通順 Orz : Yet only recently ...

請問這幾句要怎麼翻會比較好阿 Orz

Sandy avatar
By Sandy
at 2005-01-19T23:41
原文網址是 http://www.supermemo.com/articles/sleep.htm 以下幾句我真的不知道要怎麼翻才會通順 Orz Yet only recently have we truly become aware that this intrusion may belong to t ...