聽不懂客戶的英文怎麼辦... - 國貿工作討論

Mason avatar
By Mason
at 2007-11-23T19:42

Table of Contents


首先很感謝大家推薦了一些方法
這裡有一點小小跟開發客戶相關的分享~

之所以很想聽懂對方在說什麼 主因是想多獲得當地市場訊息
有時候我會問他們有沒有使用過類似的產品
他們的咕嚕咕嚕會包含了他們的需求程度、對現有產品的抱怨、對競爭產品的印象
跟他們談我們在台灣的市場情況如何
他們也就會稍微談一下他們那邊的產業生態
另外還有詳細詢問他們的business型態、他們的客戶群在哪些領域

我也感覺得到,他們使用E-mail都還算滿簡短的
或許就是問一兩個問題
一些open issue不容易做成結論
另外就是使用電話的確有push的效果 會讓人印象深刻 會讓客戶在心裡記得這件事

話說我們家還有業務跟客戶聊一聊就聊出產品新的應用
我還是努力練聽力先吧~~><

※ 引述《twintty (游來游去的魚)》之銘言:
: 如果是我 我會請客戶打過電話後傳真或e-mail做最後確認
: 這樣也比較不會出錯.尤其東歐人大多都用俄語比較多
: 只好請他們e-mail或傳真比較好
: ※ 引述《xtina (小克)》之銘言:
: : 在一間小公司擔任國外業務兩個多月的貿易新手
: : 最近主力在開發客戶努力call客
: : 目前負責東歐的國家
: : 但我發現實在太常聽不懂對方的英文了
: : 而且有時候連對方念E-mail的字母給我聽我都會聽不懂
: : repeat到後來對方好像都不想跟我講話了
: : 好挫折啊...><
: : 本來有跟老闆講過 但他只是笑著說久了就會習慣他們的口音了
: : 不過我斷斷續續也call了一個多月 自己認為情況並沒有改善
: : 我不想透過無數次的失敗經驗來學習
: : 但又不知道有沒有"不同國家人講英文的聽力練習"
: : 請問各位都是怎麼處理這種情況的呢?
: : 我知道有時候可以抓個關鍵字 再換句話說去確定是不是這個意思
: : 但有時候對方真的咕嚕就過去了 我整個沒聽到半個關鍵字
: : 重點是對方都能聽得懂我在說什麼
: : 但我卻不能了解對方 這種感覺真的很討厭啊~~><

--

--
Tags: 國貿

All Comments

聽不懂客戶的英文怎麼辦...

Susan avatar
By Susan
at 2007-11-23T17:20
如果是我 我會請客戶打過電話後傳真或e-mail做最後確認 這樣也比較不會出錯.尤其東歐人大多都用俄語比較多 只好請他們e-mail或傳真比較好 ※ 引述《xtina (小克)》之銘言: : 在一間小公司擔任國外業務兩個多月的貿易新手 : 最近主力在開發客戶努力call客 : 目前負責東歐的國 ...

請問50T € 代表的 意思是五萬歐元嗎?

Kama avatar
By Kama
at 2007-11-23T10:13
如題 請問 請問50T € 代表的 意思是五萬歐元嗎? 原句中為got an enquiry for delivery of vacs in the value of around 50T € 應是有個and#34;約五萬歐元吸塵器的詢價and#34;吧? 實在不知道T代表什麼,應是thousan ...

請問類似的英文要怎麼說/寫 呢

Kumar avatar
By Kumar
at 2007-11-22T22:52
如果是我的話可能會這樣寫~ ※ 引述《moneyred (..)》之銘言: : 因為客人一直不開信用狀 造成工廠生產線上延宕多時 : 我必須寫嚴格一點的信給客人 可是我怕表達不太夠 請各位高手指點一下 : 1. 請盡快回覆開信用狀的時間點 以便我司安排出貨 : Would you help to confi ...

請問類似的英文要怎麼說/寫 呢

Delia avatar
By Delia
at 2007-11-22T22:41
※ 引述《moneyred (..)》之銘言: : 因為客人一直不開信用狀 造成工廠生產線上延宕多時 : 我必須寫嚴格一點的信給客人 可是我怕表達不太夠 請各位高手指點一下 : 1. 請盡快回覆開信用狀的時間點 以便我司安排出貨 : Would you help to confirm when you wil ...

請問類似的英文要怎麼說/寫 呢

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2007-11-22T22:21
因為客人一直不開信用狀 造成工廠生產線上延宕多時 我必須寫嚴格一點的信給客人 可是我怕表達不太夠 請各位高手指點一下 1. 請盡快回覆開信用狀的時間點 以便我司安排出貨 Would you help to confirm when you will open your L/C so that we coul ...