船什翻譯網好像有點搞錯了... - 翻譯

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2009-10-17T16:38

Table of Contents

※ 引述《victortang (Herbert)》之銘言:
: 唔嗯,這兩天在某某人力銀行(三個數字加起來等於5的那個)
: 看一些跟翻譯有關的工作
: XX翻譯社常常都在Po徵人訊息啊...
: 多到有點把其他的翻譯工作給淹沒了...
: 可是總覺得他們就是用一定的格式Po徵人文...
: 比如說:他們在徵"奧地利語"的翻譯人員,就會像這樣...
: 優先錄取條件:
: 若您符合以下條件,本公司將優先錄取您
: (1)平常是用奧地利文思考的人(你的腦筋在想事情時是用奧地利文,而非中文)
: (2)或是在奧地利語系國家住超過5年者,且每天講奧地利語者。
: (3)若精通奧地利語文法則更佳。
: 我想大家都知道奧地利是講德語的(好吧,至少他沒把
: 瑞士的語言給搞錯...)
: 然後還有徵世界語的翻譯,同樣也是套用上面那個模式...
: 不過世界語使用的人非常的少啊,而且世界上有哪個
: 地方(或國家)主要是使用世界語的?就我所知是沒有。
: 有人聽說過台灣有人會世界語的嗎?

我朋友之前做業務接待奧地利人
結果那個奧地利人就說他講的不是德語 而是奧地利語
就有點像烏克蘭語和俄語的關係.........
不知道是個人主張還是真有所不同??

--

Vor der Kaserne, vor dem grosen Tor,
Stand eine Laterne und steht sie noch davor.
So woll'n wir uns da wieder seh'n, bei der Laterne wollen wir steh'n
Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen.

--
Tags: 翻譯

All Comments

Valerie avatar
By Valerie
at 2009-10-19T11:06
就像在南非的英語和南非語的關係吧
Faithe avatar
By Faithe
at 2009-10-21T03:36
或是說像台語和國語的關係 這樣比較貼切
奧地利語和德語是兩種語言 沒錯..

譯者一定要看到全文或相關中文才能翻譯嗎?

Necoo avatar
By Necoo
at 2009-10-16T15:31
假如,想要筆譯的內容是從英文資料中擷取下來的一段, 不過有翻譯社表示不接一段一段剪輯的案子, 因為--會看不懂,困難度很高......。 也不太想 ...

有關薪水

Leila avatar
By Leila
at 2009-10-16T15:27
請問板上大大, 大約稿費都是多久才會發下來呢? 小妹最近寫了書評兩篇 (看原文書 看完寫書評) 一本在9/15就交出去了 一本在9/30 交出去 然後出版社� ...

請問malkin professor

Mary avatar
By Mary
at 2009-10-15T14:53
翻到一位哈佛教授職稱 說他是malkin professor of public policy, harvard u. 請問malkin是啥呢? malkin professor可以直譯馬爾金教授嗎? 查了很久找不到 有誰可以幫�� ...

Re: 想問 如果只是要翻譯大致的意思 要如何報價?

Annie avatar
By Annie
at 2009-10-14T08:19
※ 引述《takila (豬頭)》之銘言: : 有份英譯中的案子是急件(一天內就要趕出來) : 要經由我們公司轉介給我們的學員 不知道這and#34;位and#34;學員或是這a ...

kyotopeony_中翻英/英翻中_政治/哲學/影視/犯罪文學

Elma avatar
By Elma
at 2009-10-14T00:29
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:英翻中-一般領� ...