英美文學研究_中->英_4000字_10天 - 翻譯
By Liam
at 2008-06-02T14:16
at 2008-06-02T14:16
Table of Contents
標題格式:請確定標題格式符合下列格式:
[徵求] 工作報酬_工作類型_涉及語言_所屬領域_工作量_工作期間或截稿日
標題格式不符合上述格式者,請在儲存文章時按 T 更改標題,或在發表文
章後,按 T 更改標題。
注意事項:1.標題為 [篩選] 時,請未應徵之譯者勿再應徵,以免造成發案人的困擾。
2.本範例僅供徵求具體案件譯者之用。不得用於長期徵才。
3.除註明 [選填] 者外,所有項目皆須填寫,且不得刪除未填寫項目。
──────────────────────────────────────
[工作類型]:筆譯
[涉及語言]:英 & 中
[所屬領域]:美國文學研究
[工作性質]:中翻英
──────────────────────────────────────
[工 作 量]:中文約三-四千字
[工作難度]:中吧,不確定~
[工作要求]:未必要逐字翻,意思到即可,字數請勿偏離原文過多!
[工作期間或截稿日]:6/14(六)晚上十一點半左右
[工作報酬]:請來信報價,本身對中翻英的行情較不了解
──────────────────────────────────────
[應徵條件]:外文系同學優先,因為內文都是文學方面領域和人名
[應徵截止日或終止條件]:今晚以前會把譯文貼上,徵到適合的人為止,最晚
星期三晚上會決定
[聯絡方式]:站內信
──────────────────────────────────────
[試 譯 文][選填]:(三段任選兩段即可,你有信心都翻出來也可以)
現實主義文學基本特徵:一,注重對生活的觀察、體驗,力求使藝術描寫在外觀上、細節
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^-->(這不用,譯出三項特徵即可)
上符合實際生活的形態、面貌和邏輯;二,注重典型化方法的運用,力求在藝術描寫中,
通過細節的真實表現生活的本質,規律;三,作家一般不在作品中直抒感情,作品的思想
傾向較為隱蔽。
換言之,現代主義文學藝術是自律的、精英的、認識論的,而後現代主義文學藝術是他律
的、民粹的、本體論的。當現代主義藝術家為生存的困境而焦慮,為尋找地毯上的人形
作最後的一搏時,後現代藝術家則"從無比消極的距離之中,從一種理性的肯定之中,漠
不關心地修剪他的指甲。"
大型現代主義文化思潮出現於歐洲,然後在20世紀初葉蔓延到美國,以藝術表達了強烈與
過去脫離的現代生活之感。由於現代機器已經改變20世紀初的步調、氛圍與生活面貌,許
多在不同程度上成功的藝術家與作家重新創造傳統藝術形式並試圖找出徹底創新的形式-
這是人們面臨所謂"機械時代"的藝術迴響。
──────────────────────────────────────
[其他事項][選填]:
本身也是英翻中譯者,但中翻英非所長,且時間不夠
所以上來請高手們幫忙,當然你的英文翻譯我會審稿,
希望是認真要翻的人再來接,不是先搶先贏不用擔心,
真的翻好再來信即可 ^^
裡面的人名如果有不確定的保留中文即可我再去查.
──────────────────────────────────────
註:填寫時如有任何疑問,請參考置底公告之說明。
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
bull market、bear market的典故
By Steve
at 2008-06-01T23:14
at 2008-06-01T23:14
想請教日文影片翻譯的行情?
By Jacob
at 2008-06-01T14:25
at 2008-06-01T14:25
不錯的翻譯資源網站
By Irma
at 2008-06-01T10:08
at 2008-06-01T10:08
bull market、bear market的典故
By Kristin
at 2008-06-01T09:58
at 2008-06-01T09:58
bull market、bear market的典故
By Andrew
at 2008-06-01T08:40
at 2008-06-01T08:40