英翻中 - 翻譯

Table of Contents


※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: They may begin to obsess about the other, compulsively "checking in," unable
: to accept rejection or even inadequate responses from the object of their
: desire. They may stalk the person they are romantically obsessed with or prey
: on those who cannot refuse their overtures.
: 他們開始變得對別人著迷,強迫性的「登記」,沒有辦法接受拒絕或甚至是想要的目標發
: 出的不適當反應,他們可能會追蹤讓他們陷入浪漫著迷的人或捕食那些沒有辦法拒絕他們
: 的人。
: 有什麼好的建議
: 麻煩告訴我一下
: 謝謝 ^^

她們開始為對方著迷,不自主的查勤追蹤.無法接受對方的拒絕或任何不適當的反應
她們也可能會跟蹤這個讓他迷戀的人.對方若無法拒絕她的初期攻勢,則將受到
進一步的獵食
(最後一句.....Orz...)

--

All Comments

Blanche avatarBlanche2006-03-17
去查奇摩字典, "折磨"可能是個不錯的字
Dinah avatarDinah2006-03-17
我自己是想"糾纏"應該也還算達意吧?