英翻中/簡單契約/5頁/1500元(已徵到) - 翻譯

By Thomas
at 2006-05-27T14:17
at 2006-05-27T14:17
Table of Contents
: Improper ongoing relationship management of Service Providers who solicit
: and refer customers like brokers, dealers, merchant processing, etc.,
: conduct underwriting analysis like loan processing arrangements,
: or set up product programmes like overdraft protection, pay-day lending,
: and title lending can also result in substantial credit risk.
: 請各位前輩幫忙囉!
那些對掮客、交易員、業務員等客戶推銷或建議進行如貸款程序安排的保險分析,
或者設定如透支保障、發薪日貸款、質押借貸等產品計畫的服務提供者,
若有失當的持續關係管理,也會引起嚴重的信用風險。
這是我自己覺得翻得比較恰當的試譯稿,貼出來給幾個發信給我的網友參考。
--
: and refer customers like brokers, dealers, merchant processing, etc.,
: conduct underwriting analysis like loan processing arrangements,
: or set up product programmes like overdraft protection, pay-day lending,
: and title lending can also result in substantial credit risk.
: 請各位前輩幫忙囉!
那些對掮客、交易員、業務員等客戶推銷或建議進行如貸款程序安排的保險分析,
或者設定如透支保障、發薪日貸款、質押借貸等產品計畫的服務提供者,
若有失當的持續關係管理,也會引起嚴重的信用風險。
這是我自己覺得翻得比較恰當的試譯稿,貼出來給幾個發信給我的網友參考。
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Irma
at 2006-05-28T12:50
at 2006-05-28T12:50

By Ivy
at 2006-06-01T21:41
at 2006-06-01T21:41
Related Posts
請問輔大譯研所的實習單位

By Isla
at 2006-05-27T06:58
at 2006-05-27T06:58
Re: 學術論文的註釋該怎麼翻?

By Quanna
at 2006-05-27T01:14
at 2006-05-27T01:14
文章的註釋該怎麼翻?

By Rebecca
at 2006-05-27T00:19
at 2006-05-27T00:19
準備翻譯所的方式...

By Jacob
at 2006-05-26T17:37
at 2006-05-26T17:37
請問金融商品之專有名詞要去哪裡找英文翻譯

By Madame
at 2006-05-26T16:43
at 2006-05-26T16:43