英翻中行情 - 翻譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-04-21T00:20

Table of Contents

稍微爬了文和看了精華區

知道計價的方式有很多種

有算英文字數,中文字數、頁數…

我想請問一下我之前接的case他開一個中文字0.3元

看起來似乎偏低 (是嗎?)

我的背景是管院學生 中英文都還不錯

但先前沒有翻譯的經驗 對方肯讓我翻我還蠻高興的

後來他又寄信來說還有文章要翻 問我要不要

我想有了上次的經驗 不知道我能不能要求高一點的價錢呢…?

想問問大家的意見 因為我還在考慮要不要接…^^""

他讓我翻的都是商管類的文章 我對這方面也比較在行…

感謝各位的回答 ^^

--
Tags: 翻譯

All Comments

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2006-04-25T08:29
其實這樣的價格是滿低的,不過我覺得新手練習是算還……ok
Kyle avatar
By Kyle
at 2006-04-27T11:13
不過如果你對自己的作品有信心的話,調到o.4-o.5看看
Madame avatar
By Madame
at 2006-04-30T19:01
不過如果你真的需要這個case的話,如果他不願調漲,可能還
Ula avatar
By Ula
at 2006-05-02T10:16
是得接,因為不管怎樣的價錢,都會有人接的
Mary avatar
By Mary
at 2006-05-04T07:14
謝謝樓上的意見 ^^
Ula avatar
By Ula
at 2006-05-04T21:16
我1個中文字0.1x元..(我懷疑自己是不是笨蛋,這麼低)..
Liam avatar
By Liam
at 2006-05-08T07:53
我建議你可以調漲 你可以先問問他滿不滿意你的作品
如果他滿意你的作品 你大可調高到0.4-0.5
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2006-05-09T16:54
如果主要是因為價格低 要再讓你翻 就當撿到靶練吧~~

與原作者/出版社談版權?

Isabella avatar
By Isabella
at 2006-04-18T16:08
※ 引述《sbkchou (SBK)》之銘言: : 費盡千辛萬苦,小弟的翻譯稿終於交給出版社了, : 在此先感謝在與出版社接洽,以及翻譯過程給予小弟許多建議 ...

板上有前輩作專利翻譯(中翻英)嘛?

Kelly avatar
By Kelly
at 2006-04-17T21:02
請問 開怎樣的價碼才是合理 我打算開中文字一個字1.5會很誇張嘛? 我是準備接化學類的案子 還沒開始談價 --

台北市醫藥代理公司誠徵兼職翻譯

Eartha avatar
By Eartha
at 2006-04-17T16:48
醫誠公司徵兼職翻譯 工作地點:台北市安和路一段55號5樓(敦南誠品附近) 工作時間:原則上是一周選兩天的下午三點到五點 工作內容:英文書信,進�� ...

請問關於銀行利息的翻譯..

Franklin avatar
By Franklin
at 2006-04-17T03:18
請問 and#34;政府保障公務員退休金,優惠存款利息有18%and#34; 大致上想要表達的是這個意思.. 後半句寫的對嗎? and#34;銀行の貯金は、十八パーセントの� ...

pisces37

Jake avatar
By Jake
at 2006-04-16T23:01
ID: pisces37 聯絡方式: p_oyoungathotmail.com (MSN, too) 語言 暨 翻譯方向: English / Chinese 社會文化、教育類、國際政治類、Editing 業務 freelancer / part-time ...