與原作者/出版社談版權? - 翻譯
By Quanna
at 2006-04-18T16:08
at 2006-04-18T16:08
Table of Contents
※ 引述《sbkchou (SBK)》之銘言:
: 費盡千辛萬苦,小弟的翻譯稿終於交給出版社了,
: 在此先感謝在與出版社接洽,以及翻譯過程給予小弟許多建議
: 的各位大大 ^_^ <(_ _)>
: 不過在過程中,發現當我有覺得不錯的書籍,想跟出版社接洽時,
: 總得等對方評估過後覺得OK。總是無法完全掌握主動權,
: 因此興起了先跟出版社談到版權,再找出版社的念頭。
: 不知道版上的各位先進,是否有類似的經驗,當中的過程又是如何呢?
: 先謝謝大家 ^_^
所以說今天如果發現了一本很棒的書,
想翻譯,必須先拿好譯槁去找出版社,
看他們有沒有意願出版,如果他們有意願,
就會去找原出版社買版權與出版,請問是這樣嗎?
如果個人有一筆錢,不能跟那個出版社簽下代理權嗎?
--
因為覺得Pick很容易掉,所以買了一堆到處放著
可以時常信手拈來,可是時間久了還是一樣,一個一個不見了
我們身邊有很多的朋友,是不是也常常這樣而淡忘了呢?
--
: 費盡千辛萬苦,小弟的翻譯稿終於交給出版社了,
: 在此先感謝在與出版社接洽,以及翻譯過程給予小弟許多建議
: 的各位大大 ^_^ <(_ _)>
: 不過在過程中,發現當我有覺得不錯的書籍,想跟出版社接洽時,
: 總得等對方評估過後覺得OK。總是無法完全掌握主動權,
: 因此興起了先跟出版社談到版權,再找出版社的念頭。
: 不知道版上的各位先進,是否有類似的經驗,當中的過程又是如何呢?
: 先謝謝大家 ^_^
所以說今天如果發現了一本很棒的書,
想翻譯,必須先拿好譯槁去找出版社,
看他們有沒有意願出版,如果他們有意願,
就會去找原出版社買版權與出版,請問是這樣嗎?
如果個人有一筆錢,不能跟那個出版社簽下代理權嗎?
--
因為覺得Pick很容易掉,所以買了一堆到處放著
可以時常信手拈來,可是時間久了還是一樣,一個一個不見了
我們身邊有很多的朋友,是不是也常常這樣而淡忘了呢?
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
pisces37
By Genevieve
at 2006-04-16T23:01
at 2006-04-16T23:01
一小句英文問題..
By Daniel
at 2006-04-16T18:25
at 2006-04-16T18:25
各位板上的高手~拜託你們了
By Dora
at 2006-04-16T14:56
at 2006-04-16T14:56
一小句英文問題..
By Lucy
at 2006-04-16T09:41
at 2006-04-16T09:41
有高手能幫我翻一下這句話嗎???
By Hardy
at 2006-04-13T22:56
at 2006-04-13T22:56