一小句英文問題.. - 翻譯
By Agatha
at 2006-04-16T18:25
at 2006-04-16T18:25
Table of Contents
安理會決議文件遲遲未獲同意,
多是因為外在勢力或在地黨團間意見分歧所致。
參考一下~
※ 引述《maroo (待)》之銘言:
: Delay in securing agreement of the texts of Security Council resolutions
: is often a product of divisions among external powers as much as local
: parties.
: 我只能大概寫:安理會安全協定的延緩,通常是國外力量和本地黨派區隔的結果。
: 很不通順>.<我也不太懂..
: 而且其中的as much as 是什麼意思啊...
: 感恩..>.<
--
多是因為外在勢力或在地黨團間意見分歧所致。
參考一下~
※ 引述《maroo (待)》之銘言:
: Delay in securing agreement of the texts of Security Council resolutions
: is often a product of divisions among external powers as much as local
: parties.
: 我只能大概寫:安理會安全協定的延緩,通常是國外力量和本地黨派區隔的結果。
: 很不通順>.<我也不太懂..
: 而且其中的as much as 是什麼意思啊...
: 感恩..>.<
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Erin
at 2006-04-16T23:15
at 2006-04-16T23:15
Related Posts
各位板上的高手~拜託你們了
By Doris
at 2006-04-16T14:56
at 2006-04-16T14:56
一小句英文問題..
By Poppy
at 2006-04-16T09:41
at 2006-04-16T09:41
有高手能幫我翻一下這句話嗎???
By Lauren
at 2006-04-13T22:56
at 2006-04-13T22:56
有高手能幫我翻一下這句話嗎???
By William
at 2006-04-13T22:19
at 2006-04-13T22:19
有高手能幫我翻一下這句話嗎???
By Hazel
at 2006-04-13T21:53
at 2006-04-13T21:53