英翻中行情 - 翻譯

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2007-10-08T22:34

Table of Contents

先說聲抱歉
也請先別鞭我
我已經爬過文了
可是關於還是看的霧煞煞

有的雇主是算頁數
可是開價高低不一
根據領域及文章內容難度不同差異好像很大
有的甚至根本沒報價
(還有有些被鞭很低價的,也有找到人...那行情到底是?)

還有算英文字數的
可是我不知道原稿字數(是紙本)

也有算中文字數的
可是報價也很亂
好像從0.1~1點多都有!
我不知道原稿翻成中文大約會有多少字數
這樣我很難掌控預算


我爬了一下看不太懂
又時間緊迫
煩請大家告訴我一下行情啊~~

我的稿件有兩份
1份14頁,1份9頁的A4
內容是談職場的性別平等及婦女工作這方面的資料
不是論文,應該比較偏期刊?
要通篇翻譯(不知道算逐字還是逐句,就是意思都要翻到就是了)
難度不會很難,我是看得懂
可是怕自己翻不通順會翻很久
所以想找人幫忙...
想請問一下行情!!謝謝大家~

--
Tags: 翻譯

All Comments

想請問字幕翻譯行情

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-10-08T21:52
恕刪 講一下我約四、五年前在某家字幕公司工作過的經驗 因為是專做電影字幕(電視上放的) 所以酬勞是論集的 新手頭三支帶子的價碼記得是2200或2500� ...

關於翻譯的行情

Kristin avatar
By Kristin
at 2007-10-08T20:20
原文恕刪... 那不好意思請問一下... 如果稿費已被預扣... 但我全年度的稿費(未到18萬)+所得並沒有到要繳稅的程度... 也就是被預扣的不算...加加減減後�� ...

翻譯考試??

Harry avatar
By Harry
at 2007-10-08T14:12
※ 引述《jessiechou (都會單身女子)》之銘言: : : 約5、6月時,看到報紙報導, : : 教育部有於今年年底辦一項英文翻譯檢定的測驗, : : 不曉得翻譯考試� ...

關於翻譯的行情

Sandy avatar
By Sandy
at 2007-10-08T13:23
※ 引述《kyae (kyae)》之銘言: : 我想提醒一下各位,扣稅是合法正當程序喔, : 我記得是單筆收入只要超過兩萬元,就「應該」要預扣所得稅, : 這應�� ...

翻譯考試??

Annie avatar
By Annie
at 2007-10-08T12:37
: 約5、6月時,看到報紙報導, : 教育部有於今年年底辦一項英文翻譯檢定的測驗, : 不曉得翻譯考試簡章出來了沒? : 報導說是9月底左右會公布簡章, ...