英翻中行情 - 翻譯

By Anonymous
at 2007-10-08T22:34
at 2007-10-08T22:34
Table of Contents
先說聲抱歉
也請先別鞭我
我已經爬過文了
可是關於還是看的霧煞煞
有的雇主是算頁數
可是開價高低不一
根據領域及文章內容難度不同差異好像很大
有的甚至根本沒報價
(還有有些被鞭很低價的,也有找到人...那行情到底是?)
還有算英文字數的
可是我不知道原稿字數(是紙本)
也有算中文字數的
可是報價也很亂
好像從0.1~1點多都有!
我不知道原稿翻成中文大約會有多少字數
這樣我很難掌控預算
我爬了一下看不太懂
又時間緊迫
煩請大家告訴我一下行情啊~~
我的稿件有兩份
1份14頁,1份9頁的A4
內容是談職場的性別平等及婦女工作這方面的資料
不是論文,應該比較偏期刊?
要通篇翻譯(不知道算逐字還是逐句,就是意思都要翻到就是了)
難度不會很難,我是看得懂
可是怕自己翻不通順會翻很久
所以想找人幫忙...
想請問一下行情!!謝謝大家~
--
也請先別鞭我
我已經爬過文了
可是關於還是看的霧煞煞
有的雇主是算頁數
可是開價高低不一
根據領域及文章內容難度不同差異好像很大
有的甚至根本沒報價
(還有有些被鞭很低價的,也有找到人...那行情到底是?)
還有算英文字數的
可是我不知道原稿字數(是紙本)
也有算中文字數的
可是報價也很亂
好像從0.1~1點多都有!
我不知道原稿翻成中文大約會有多少字數
這樣我很難掌控預算
我爬了一下看不太懂
又時間緊迫
煩請大家告訴我一下行情啊~~
我的稿件有兩份
1份14頁,1份9頁的A4
內容是談職場的性別平等及婦女工作這方面的資料
不是論文,應該比較偏期刊?
要通篇翻譯(不知道算逐字還是逐句,就是意思都要翻到就是了)
難度不會很難,我是看得懂
可是怕自己翻不通順會翻很久
所以想找人幫忙...
想請問一下行情!!謝謝大家~
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
想請問字幕翻譯行情

By Aaliyah
at 2007-10-08T21:52
at 2007-10-08T21:52
關於翻譯的行情

By Kristin
at 2007-10-08T20:20
at 2007-10-08T20:20
翻譯考試??

By Harry
at 2007-10-08T14:12
at 2007-10-08T14:12
關於翻譯的行情

By Sandy
at 2007-10-08T13:23
at 2007-10-08T13:23
翻譯考試??

By Annie
at 2007-10-08T12:37
at 2007-10-08T12:37